「未来」は韓国語で「미래」という。
|
![]() |
・ | 미래는 준비된 자의 몫입니다. |
未来は準備された者の取り分です。 | |
・ | 젊은이들은 우리의 미래입니다. |
若者は私たちの未来です。 | |
・ | 인류와 지구의 미래는 확실히 밝은 방향으로 나아간다고 믿고 있습니다. |
人類と地球の未来は確実に明るい方向へと進んでゆくと信じています。 | |
・ | 창조력으로 미래를 개척하다. |
創造力で未来を拓く。 | |
・ | 풍요로운 미래를 열다. |
豊かな未来を切り開く。 | |
・ | 지금 회사는 미래가 없다. |
今の会社に未来はない。 | |
・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
・ | 그는 아직 젊고 미래가 기대됩니다. |
彼はまだ若く、将来が楽しみです。 | |
・ | 아이들은 미래의 희망이다. |
子供たちは未来の希望である。 | |
・ | 젊을 때의 노력이 미래의 자신을 만든다. |
若いうちの努力が将来の自分を作る。 | |
・ | 형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네. |
兄は将来のことばかり考えている。心配も星回りだな。 | |
・ | 미래의 일은 알다가도 모를 일이다. |
未来のことは分かりそうで分からないことだ。 | |
・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
・ | 나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다. |
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。 | |
・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
・ | 파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다. |
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。 | |
・ | 미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다. |
未来の不安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
밝은 미래(パルグンミレ) | 明るい未来 |
미래 지향적(ミレジヤンッチョク) | 未来志向的 |
장미빛 미래(チャンミピッ ミレ) | バラ色の未来、バラ色の将来 |
밤늦다(夜遅い) > |
온종일(一日中) > |
이십 분(20分) > |
날이 밝다(夜が明ける) > |
야밤(夜中) > |
평소(普段) > |
초고속(超高速) > |
백주 대낮(白昼) > |
밤새(一晩中) > |
수(数~) > |
빈번하다(頻繁だ) > |
진종일(一日中) > |
미명(未明) > |
밤낮(昼夜) > |
아직(まだ) > |
날이 가다(日が経つ) > |
분침(分針) > |
초속(初速) > |
한밤중(真夜中) > |
현재(現在) > |
요새(最近) > |
번번이(度々) > |
삼십 분(30分) > |
일 년 내내(一年中) > |
옛날(昔) > |
열 시(10時) > |
가끔(たまに) > |
한밤(夜ふけ) > |
잠시(しばらく) > |
몇 시(何時) > |