・ | 동자승은 미래의 승려로서의 수행을 쌓고 있습니다. |
小僧は未来の僧侶としての修行を積んでいます。 | |
・ | 발견된 유전자는 미래의 의학 발전에 중요한 공헌을 할지도 모릅니다. |
発見された遺伝子は、未来の医学の発展に重要な貢献をするかもしれません。 | |
・ | 기록은 과거일 뿐 미래에는 또 다른 성과를 내야 한다. |
記録は過去であるだけで、未来にはまた他の成果をださなくてはならない。 | |
・ | 그 영화는 미래의 세계관을 묘사하고 있습니다. |
その映画は未来の世界観を描写しています。 | |
・ | 미래에 대한 불안감이 그의 마음을 괴롭히고 있다. |
未来に対する不安が彼の心を苦しめている。 | |
・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
不安な未来を準備するべきです。 | |
・ | 불안한 미래에 대한 공포가 그를 괴롭히고 있어요. |
不安な未来に対する恐怖が、彼を苦しめています。 | |
・ | 유년기의 운동 능력의 발달은 미래의 건강에 큰 영향을 미칩니다. |
幼少期の運動能力の発達は、将来の健康に大きな影響を与えます。 | |
・ | 재무 계획을 수립하여 미래의 경제적인 목표를 달성합니다. |
財務計画を策定して、将来の経済的な目標を達成します。 | |
・ | 그녀의 강연은 교육의 미래에 관한 것입니다. |
彼女の講演は教育の未来についてです。 | |
・ | 그의 강연은 기술의 미래에 관한 것입니다. |
彼の講演はテクノロジーの未来についてです。 | |
・ | 사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 | |
・ | 그 선택은 미래에 영향을 미칠지도 모른다. |
その選択は将来に影響を与えるかもしれない。 | |
・ | 미래를 호기심과 긍정적인 시각으로 바라보자. |
未来を好奇心と肯定的な視覚で眺めよう。 | |
・ | 태양광 발전은 미래의 에너지 수요에 대응하기 위한 중요한 기술이다. |
太陽光発電は将来のエネルギー需要に対応するための重要な技術だ。 | |
・ | 정치적인 결정은 국가의 미래에 영향을 미칩니다. |
政治的な決定は国の将来に影響を与えます。 | |
・ | 어린이들이야말로 미래의 주인공이다. |
こどもたちこそ未来の主人公だ。 | |
・ | 거창한 미래를 향해 나아갈 각오를 했다. |
雄大な未来に向かって進む覚悟を決めた。 | |
・ | 하여튼 우리는 과거를 되돌아보면서 미래를 바라봐야 합니다. |
ともあれ、私たちは過去を振り返りながら未来を見据えるべきです。 | |
・ | 어쨌든 우리는 과거를 후회하지 말고 미래를 향해 나아가야 합니다. |
ともあれ、私たちは過去を後悔せず、未来に向かって進むべきです。 | |
・ | 어찌되었든 우리는 희망을 가지고 미래를 맞이해야 합니다. |
ともあれ、私たちは希望を持って未来を迎えるべきです。 | |
・ | 그들은 자원을 비축하여 미래의 수요에 대비했습니다. |
彼らは資源を蓄えて、将来の需要に備えました。 | |
・ | 작은아이는 밝은 미래를 만드는 원동력입니다. |
下の子は明るい未来を築く原動力です。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 미래 계획을 세웠습니다. |
彼は同伴者とともに未来の計画を立てました。 | |
・ | 미래를 위해 결단을 내렸다. |
将来のための決断を下した。 | |
・ | 과학기술의 진보는 인류의 미래를 개척하고 있습니다. |
科学技術の進歩は人類の未来を切り開いています。 | |
・ | 불확실성이 계속되는 상황에서는 기업은 미래 계획을 세우기 어려워집니다. |
不確実性が続く状況下では、企業は将来の計画を立てることが難しくなります。 | |
・ | 자신의 미래를 위해 중대한 결정을 내렸다. |
自分の未来の為に重大な決定を下した。 | |
・ | 그들은 제안을 가결하고 미래 계획을 시작했습니다. |
彼らは提案を可決し、将来の計画を開始しました。 | |
・ | 비전은 조직의 미래상을 그립니다. |
ビジョンは組織の未来像を描きます。 | |
・ | 우리의 비전은 미래 세대에게 좋은 유산을 남기는 것입니다. |
私たちのビジョンは未来の世代に良い遺産を残すことです。 | |
・ | 항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다. |
彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 힘찬 결단이 그의 미래를 바꿔 놓았다. |
力強い決断が彼の未来を変えた。 | |
・ | 우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다. |
私たちは未来のトレンドに関する分析を行っています。 | |
・ | 미래 세대에게 계승해야 할 가치관이 있습니다. |
未来の世代に継承すべき価値観があります。 | |
・ | 미래에 대한 희망을 가슴에 품고 계속 전진합시다. |
未来への希望を胸に、前進し続けましょう。 | |
・ | 전진하는 용기를 가지고 미래를 향해 나아갑시다. |
前進する勇気を持って、未来に向かって進みましょう。 | |
・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
自信をもって未来に前進する。 | |
・ | 미래를 향해 전진하다. |
未来に向かって前進する。 | |
・ | 희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 | |
・ | 희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
希望が私たちを未来に導いてくれます。 | |
・ | 이번 투자는 해외에서 미래 성장동력을 확보하기 위한 전략적 판단입니다. |
今回の投資は、海外で未来成長エンジンを確保するための戦略的判断です。 | |
・ | 그 새로운 기술은 미래에 희망의 광명을 가져다 줄 것이다. |
その新しい技術は未来に希望の光明をもたらすだろう。 | |
・ | 지구 온난화의 진행으로 과학자들은 지구의 미래에 대해 비관하고 있다. |
地球温暖化の進行により、科学者は地球の将来について悲観している。 | |
・ | 그는 뉴스를 보고 사회의 미래에 대해 비관했다. |
彼はニュースを見て、社会の将来について悲観した。 | |
・ | 그는 실직한 후 미래에 대해 비관했다. |
彼は失業した後、未来について悲観した。 | |
・ | 미래 전망이 어두워지면서 그는 비관적이 되었다. |
未来の見通しが暗くなり、彼は悲観的になった。 | |
・ | 그녀는 미래에 대해 비관적인 시각을 가지고 있다. |
彼女は未来について悲観した見方をしている。 | |
・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 |