「需要」は韓国語で「수요」という。
|
・ | 수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다. |
需要が減って自然と生産も減った。 | |
・ | 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다. |
価格は需要と供給によって決まる。 | |
・ | 미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 | |
・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
・ | 훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다. |
立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다. |
価格は需要と供給の関係で決まる。 | |
・ | 그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다. |
そのグラフは需要の変化を示しています。 | |
・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 | |
・ | 향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다. |
今後の需要を見越して備蓄量を増やします。 | |
・ | 그들은 자원을 비축하여 미래의 수요에 대비했습니다. |
彼らは資源を蓄えて、将来の需要に備えました。 | |
・ | 당초 전망보다 수요가 높아지고 있습니다. |
当初の見込みよりも、需要が高まっています。 | |
・ | 다음 주 수요일에 지원자를 면접할 예정입니다. |
来週の水曜日に、応募者を面接する予定です。 | |
・ | 선철 수요는 경제 성장과 함께 증가하고 있습니다. |
銑鉄の需要は、経済成長とともに増加しています。 | |
・ | 희토류 가격은 시장의 수요와 공급에 따라 크게 변동합니다. |
レアアースの価格は、市場の需要と供給によって大きく変動します。 | |
・ | 희귀 금속의 수요가 높아지는 가운데 재활용 기술이 중요시되고 있습니다. |
レアメタルの需要が高まる中、リサイクル技術が重要視されています。 | |
・ | 국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다. |
国内需要のほぼ全量を輸入品に依存しています。 | |
・ | 용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다. |
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
수요자(スヨジャ) | 需要者 |
수요일(スヨイル) | 水曜日 |
실수요자(シルッスヨジャ) | 実際の需要者 |
수요예배(スヨイェベ) | 水曜礼拝 |
잠재 수요(チャムジェスヨ) | 潜在需要 |
민간 수요(ミンガンスヨ) | 民間需要 |
수요와 공급(スヨワコングプ) | 需要と供給 |
경제가 어렵다(経済が苦しい) > |
저소득층(低所得層) > |
독과점(独寡占) > |
낙수 효과(お金が回る効果) > |
물가 상승률(物価上昇率) > |
발전(発展) > |
통관(通関) > |
경기 확장(景気拡大) > |
FX마진거래(FX) > |
경착륙(ハードランディング) > |
상반기(上半期) > |
자본론(資本論) > |
실물 경제(実体経済) > |
경기 순환(景気循環) > |
합병(合併) > |
차관(借款) > |
장세(相場) > |
원화 강세(ウォン高) > |
고성장(高成長) > |
경상수지(経常収支) > |
수출액(輸出額) > |
민간 소비(民間消費) > |
외채(外債) > |
경제제재(経済制裁) > |
양해각서(了解覚書) > |
전자 거래(電子取引) > |
물물교환(物物交換) > |
실업률(失業率) > |
무역 흑자(貿易黒字) > |
시장 개입(市場介入) > |