「需要」は韓国語で「수요」という。
|
・ | 수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다. |
需要が減って自然と生産も減った。 | |
・ | 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다. |
価格は需要と供給によって決まる。 | |
・ | 미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 | |
・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
・ | 훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다. |
立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다. |
価格は需要と供給の関係で決まる。 | |
・ | 그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다. |
そのグラフは需要の変化を示しています。 | |
・ | 연애에서 밀당은 필수요소입니다. |
恋愛において駆け引きは必須要素です。 | |
・ | 한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다. |
韓国語通訳の需要が高まっています。 | |
・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 | |
・ | 향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다. |
今後の需要を見越して備蓄量を増やします。 | |
・ | 그들은 자원을 비축하여 미래의 수요에 대비했습니다. |
彼らは資源を蓄えて、将来の需要に備えました。 | |
・ | 당초 전망보다 수요가 높아지고 있습니다. |
当初の見込みよりも、需要が高まっています。 | |
・ | 다음 주 수요일에 지원자를 면접할 예정입니다. |
来週の水曜日に、応募者を面接する予定です。 | |
・ | 선철 수요는 경제 성장과 함께 증가하고 있습니다. |
銑鉄の需要は、経済成長とともに増加しています。 | |
・ | 희토류 가격은 시장의 수요와 공급에 따라 크게 변동합니다. |
レアアースの価格は、市場の需要と供給によって大きく変動します。 | |
・ | 희귀 금속의 수요가 높아지는 가운데 재활용 기술이 중요시되고 있습니다. |
レアメタルの需要が高まる中、リサイクル技術が重要視されています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
수요자(スヨジャ) | 需要者 |
수요일(スヨイル) | 水曜日 |
실수요자(シルッスヨジャ) | 実際の需要者 |
수요예배(スヨイェベ) | 水曜礼拝 |
잠재 수요(チャムジェスヨ) | 潜在需要 |
민간 수요(ミンガンスヨ) | 民間需要 |
수요와 공급(スヨワコングプ) | 需要と供給 |
증세(増税) > |
아시아개발은행(アジア開発銀行) > |
보합세(持ち合い相場) > |
경제사범(経済事犯) > |
급락세(急落の気勢) > |
상한가(ストップ高) > |
수출 물품(輸出物品) > |
반덤핑(反ダンピング) > |
국유화(国有化) > |
경착륙(ハードランディング) > |
생산 가능 인구(生産可能人口) > |
민영화(民営化) > |
물가지수(物価指数) > |
세금(税金) > |
경제학(経済学) > |
테이퍼링(テーパリング) > |
전자 거래(電子取引) > |
나랏빚(国の借金) > |
불황(不況) > |
대외 채무(対外債務) > |
빈부차(貧富の格差) > |
기저 효과(基底效果) > |
디플레이션(デフレーション) > |
계층 상승(階層上昇) > |
재정절벽(財政の崖) > |
시장 개입(市場介入) > |
경기 호전(景気の好転) > |
최저 가격(底値) > |
자극책(刺激策) > |
인민폐(人民元) > |