「需要」は韓国語で「수요」という。
|
![]() |
・ | 수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다. |
需要が減って自然と生産も減った。 | |
・ | 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다. |
価格は需要と供給によって決まる。 | |
・ | 미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 | |
・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
・ | 훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다. |
立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다. |
価格は需要と供給の関係で決まる。 | |
・ | 그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다. |
そのグラフは需要の変化を示しています。 | |
・ | 연말 선물 수요가 많은 12월은 백화점 업계에서 가장 큰 대목입니다. |
お歳暮の需要が多い12月はデパート業界最大の書き入れ時です。 | |
・ | 가격이 내려가면 수요는 반비례하지 않고 오히려 증가합니다. |
価格が下がると需要は反比例せず、むしろ増加します。 | |
・ | 수시 채용은 인력 수요에 따라 진행된다. |
随時採用は人手の需要に応じて行われる。 | |
・ | 배증한 수요에 대응하기 위해 추가로 직원을 증원했습니다. |
倍増した需要に対応するため、さらにスタッフを増員しました。 | |
・ | 소속팀 훈련은 매주 수요일과 금요일이에요. |
所属チームの練習は毎週水曜日と金曜日です。 | |
・ | 여름철 더위로 에어컨 수요가 늘어난다. |
夏場の暑さでエアコンの需要が増える。 | |
・ | 가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다. |
値段をつける際には、原価と市場の需要を考慮しなければならない。 | |
・ | 수요가 증가하면서 생산 속도에 속도가 붙었다. |
需要が増えたため、製造スピードに拍車がかかった。 | |
・ | 내구재의 수요는 경제 성장과 밀접하게 관련이 있습니다. |
耐久財の需要は経済成長と密接に関連しています。 | |
・ | 열파가 계속되면 전력 수요가 급증할 수 있습니다. |
熱波が続くと、電力の需要が急激に増加することがあります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
수요일(スヨイル) | 水曜日 |
수요자(スヨジャ) | 需要者 |
수요예배(スヨイェベ) | 水曜礼拝 |
실수요자(シルッスヨジャ) | 実際の需要者 |
민간 수요(ミンガンスヨ) | 民間需要 |
잠재 수요(チャムジェスヨ) | 潜在需要 |
수요와 공급(スヨワコングプ) | 需要と供給 |
과잉 유동성(過剰流動性) > |
투자자(投資家) > |
버블 붕괴(バブル崩壊) > |
세출(歳出) > |
양적완화(量的緩和) > |
차관(借款) > |
재정 수입(財政収入) > |
돈을 풀다(量的緩和する) > |
버블 경제(バブル経済) > |
마켓(マーケット) > |
실업률(失業率) > |
호조(好調) > |
동행 지수(一致指数) > |
월평균(月平均) > |
장기 국채(長期国債) > |
경제학자(経済学者) > |
수익을 내다(収益を出す) > |
방만(放漫) > |
관세(関税) > |
빚투(借金暴露) > |
파이가 커지다(パイが大きくなる) > |
수출국(輸出国) > |
재정상태(財政状態) > |
하반기(下半期) > |
국고(国庫) > |
신흥 시장(新興市場) > |
거품경제(バブル経済) > |
원화 강세(ウォン高) > |
설비 투자(設備投資) > |
국가재정(国家財政) > |