![]() |
・ | 가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다. |
値段をつける際には、原価と市場の需要を考慮しなければならない。 | |
・ | 수요가 증가하면서 생산 속도에 속도가 붙었다. |
需要が増えたため、製造スピードに拍車がかかった。 | |
・ | 내구재의 수요는 경제 성장과 밀접하게 관련이 있습니다. |
耐久財の需要は経済成長と密接に関連しています。 | |
・ | 열파가 계속되면 전력 수요가 급증할 수 있습니다. |
熱波が続くと、電力の需要が急激に増加することがあります。 | |
・ | 농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다. |
農産物の需要は他地域にまで広がっています。 | |
・ | 수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다. |
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。 | |
・ | 운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다. |
運輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが一般的です。 | |
・ | 평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다. |
平和の時期には軍需産業の需要が低くなることがあります。 | |
・ | 시장 수요와 성장 전망에 따라 투자 규모를 늘릴 예정이다. |
市場需要と成長の見通しに基づいて投資規模を増やしていく予定だ。 | |
・ | 가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 | |
・ | 매매가는 시장의 수요와 공급에 따라 결정됩니다. |
売買価格は市場の需要と供給に基づいて決まります。 | |
・ | 장사꾼은 시장의 수요를 항상 고려하며 일합니다. |
商売人は市場の需要を常に考えながら働いています。 | |
・ | 할랄푸드는 전 세계에서 수요가 증가하고 있어요. |
ハラルフードは世界中で需要が増えています。 | |
・ | 현재 부동산 시장의 투기 수요는 여전히 매우 높다. |
現在、不動産市場における投機需要はまだかなり高い。 | |
・ | 연애에서 밀당은 필수요소입니다. |
恋愛において駆け引きは必須要素です。 | |
・ | 한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다. |
韓国語通訳の需要が高まっています。 | |
・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 | |
・ | 향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다. |
今後の需要を見越して備蓄量を増やします。 | |
・ | 그들은 자원을 비축하여 미래의 수요에 대비했습니다. |
彼らは資源を蓄えて、将来の需要に備えました。 | |
・ | 당초 전망보다 수요가 높아지고 있습니다. |
当初の見込みよりも、需要が高まっています。 | |
・ | 다음 주 수요일에 지원자를 면접할 예정입니다. |
来週の水曜日に、応募者を面接する予定です。 | |
・ | 선철 수요는 경제 성장과 함께 증가하고 있습니다. |
銑鉄の需要は、経済成長とともに増加しています。 | |
・ | 희토류 가격은 시장의 수요와 공급에 따라 크게 변동합니다. |
レアアースの価格は、市場の需要と供給によって大きく変動します。 | |
・ | 희귀 금속의 수요가 높아지는 가운데 재활용 기술이 중요시되고 있습니다. |
レアメタルの需要が高まる中、リサイクル技術が重要視されています。 | |
・ | 국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다. |
国内需要のほぼ全量を輸入品に依存しています。 | |
・ | 용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다. |
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。 | |
・ | 신선식품 수요가 높아지고 있다. |
生鮮食品の需要が高まっている。 | |
・ | 귀금속의 수요가 높아지고 있습니다. |
貴金属の需要が高まっています。 | |
・ | 매주 수요일에 파트타임 일을 하고 있어요. |
毎週水曜日にパートタイムの仕事をしています。 | |
・ | 그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요. |
彼女は毎週水曜日にジムに通っています。 | |
・ | 경제 불황으로 수요가 격감했다. |
経済不況で需要が激減した。 | |
・ | 냉방 수요가 한풀 꺾인 가을 초입에 이례적인 단전이 발생했다. |
冷房需要が一段落した秋の入り口で異例の停電が起きった。 | |
・ | 지난해부터 이어져온 급격히 늘어난 수요가 한풀 꺾였다. |
昨年から続いてきた急激に増えた需要が伸び悩んでいる。 | |
・ | 물자 수요가 높아지면서 생산량이 증가했다. |
物資の需要が高まり、生産量が増加した。 | |
・ | 물자 수요가 증가해 공급이 따라가지 못한다. |
物資の需要が増加し、供給が追いつかない。 | |
・ | 데이터를 분석하여 시장의 수요 동향을 파악했습니다. |
データを分析して、市場の需要動向を把握しました。 | |
・ | 고령화가 진행되어 의료・간병 서비스의 수요가 증대하고 있다. |
高齢化が進展し、医療・介護サービスの需要が増大している。 | |
・ | 겨울 한파가 심할수록 난방 수요는 더욱 늘어난다. |
冬の寒波が激しいほど暖房の需要はさらに増える。 | |
・ | 이 발명품은 높은 수요가 예상되고 있습니다. |
この発明品は高い需要が予想されています。 | |
・ | 손쉽게 건강 관리가 가능한 체중계의 수요가 높아지고 있습니다. |
手軽に健康管理ができる体重計の需要が高まっています。 | |
・ | 저희 반은 매주 수요일에 체육이 있습니다. |
私のクラスは毎週水曜日に体育があります。 | |
・ | 수요 증가에 제때 대응할 수 있는 경쟁력을 구축하게 됐다. |
需要の増加に適時に対応できる競争力を構築することになった。 | |
・ | 농산품의 수요가 높아지고 있습니다. |
農産品の需要が高まっています。 | |
・ | 절전 효과가 높은 LED 조명 수요가 확대되고 있습니다. |
節電効果が高い LED照明の需要が拡大している。 | |
・ | 산업용 전력 수요가 증가하고 있습니다. |
産業用の電力需要が増加しています。 | |
・ | 전력 수요가 급증하고 있습니다. |
電力需要が急増しています。 | |
・ | 전력의 수요와 공급의 균형이 중요합니다. |
電力の需要と供給のバランスが重要です。 | |
・ | 발전소 주변 지역은 전력 수요가 높습니다. |
発電所の周辺地域は電力の需要が高いです。 | |
・ | 그 새로운 기술은 시장의 수요에 부응하여 개발되었다. |
その新しい技術は市場の需要に応えて開発された。 | |
・ | 개개의 시장에 대한 수요를 이해하는 것이 시장 전략의 열쇠다. |
個々の市場に対する需要を理解することが市場戦略の鍵だ。 |