「眺める」は韓国語で「내다보다」という。
|
・ | 그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다. |
彼女は窓の外の景色をながめていた。 | |
・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
・ | 경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다. |
経営者は十年先まで見通さないといけないです。 | |
・ | 항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다. |
彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。 | |
・ | 목표를 내다보고 전진하는 것이 중요합니다. |
目標を見据えて前進することが重要です。 | |
・ | 새 경영진은 회사의 미래를 내다보고 기사회생 계획을 세웠다. |
新しい経営陣は、会社の未来を見据えて起死回生の計画を立てた。 | |
・ | 우두커니 밖을 내다보며 지냅니다. |
ぼんやりと外を眺めて過ごします。 | |
・ | 그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요. |
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。 | |
・ | 프로젝트는 미래의 성장을 내다보고 계획되어 개발되었습니다. |
プロジェクトは、将来の成長を見据えて計画されて開発されました。 | |
・ | 올 하반기부터 일자리가 늘어날 것으로 내다보고 있다. |
今年の下半期から働き口が増えることと見通している。 | |
・ | 앞날을 내다보다. |
将来を見渡す。 | |
・ | 흉내를 내다보면 비슷해집니다. |
真似してみれば、近づきます。 | |
・ | 미래를 내다보는 신통한 점쟁이가 있는데 한번 가 볼래? |
未来を予測するすごい易者がいるんだけど、行ってみない? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞을 내다보다(アプル ネダボダ) | 先を見据える、将来を見通せる、前を見据える |
수호되다(守られる) > |
가르치다(教える) > |
끼다(服や靴がきつい) > |
금지되다(禁止される) > |
열중하다(夢中になる) > |
길들여지다(飼いならされる) > |
끌어 모으다(引き付ける) > |