・ | 달팽이의 움직임은 매우 느리지만 매력적입니다. |
カタツムリの動きはとても遅いですが、魅力的です。 | |
・ | 저온에서 컴퓨터 동작이 느려질 수 있습니다. |
低温でコンピューターの動作が遅くなることがあります。 | |
・ | 저온 때문에 식물의 성장이 느려집니다. |
低温のため、植物の成長が遅くなります。 | |
・ | 스포츠팀은 정예 선수들을 거느리고 우승을 노리고 있습니다. |
スポーツチームは精鋭選手たちを擁して優勝を狙っています。 | |
・ | 컴퓨터의 움직임이 느려졌을 때, 재부팅하면 빨리 움직여집니다. |
パソコンの動きが遅くなった時、再起動すると早く動くようになります。 | |
・ | 수압이 낮아서 급수가 느려졌어요. |
水圧が低くて、給水が遅くなりました。 | |
・ | 인터넷 속도가 느리면 스트리밍 서비스의 화질이 떨어집니다. |
インターネット速度が遅いと、ストリーミングサービスの画質が落ちます。 | |
・ | 사위 사랑은 장모, 며느리 사랑은 시아버지다. |
舅は嫁を、姑は婿を可愛がる。 | |
・ | 큰며느리가 온 가족을 신경 쓰고 있어요. |
長男の嫁が家族全員に気を配っています。 | |
・ | 큰며느리가 가족 행사 준비를 했어요. |
長男の嫁が家族イベントの準備をしました。 | |
・ | 큰며느리가 맛있는 차를 끓여줬어요. |
長男の嫁が美味しいお茶を入れてくれました。 | |
・ | 큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요. |
長男の嫁は相続人には該当しません。 | |
・ | 큰며느리는 힘들어요. |
長男の嫁はつらいよ。 | |
・ | 맏며느리가 가계를 관리하고 있어요. |
長男の嫁が家計の管理をしています。 | |
・ | 맏며느리는 온 가족과 사이좋게 지내고 있어요. |
長男の嫁は家族全員と仲良くしています。 | |
・ | 맏며느리는 가정의 중심입니다. |
長男の嫁は家庭の中心です。 | |
・ | 맏며느리는 예의가 바릅니다. |
長男の嫁は礼儀正しいです。 | |
・ | 맏며느리는 착실해요. |
長男の嫁はしっかり者です。 | |
・ | 맏며느리는 집안일을 잘해요. |
長男の嫁は家事が得意です。 | |
・ | 시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 | |
・ | 아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다. |
いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。 | |
・ | 맏며느리와 시어머니가 절연했다. |
長男の嫁と義母が絶縁する。 | |
・ | 맏며느리가 되어 후회했다. |
長男の嫁になって後悔した。 | |
・ | 그녀는 종갓집 며느리입니다. |
彼女は宗家の嫁です。 | |
・ | 시어머니와 며느리의 불화가 심각합니다. |
嫁と姑との確執が深刻です。 | |
・ | 건기에는 식물의 성장이 느려질 수 있습니다. |
乾期には、植物の成長が遅くなることがあります。 | |
・ | 양분이 부족하면 작물의 성장이 느려집니다. |
養分が不足していると、作物の成長が遅くなります。 | |
・ | 나무늘보는 매우 느린 소화 속도를 가지고 있습니다. |
ナマケモノは非常に遅い消化速度を持っています。 | |
・ | 말은 느리나 행동은 민첩하다. |
言葉は遅いが行動は敏捷だ。 | |
・ | 그녀는 재벌집 셋째 며느리로 시집갔다. |
彼女は財閥の家の三番目の嫁として嫁に行った。 | |
・ | 통신 속도가 느리다. |
通信速度が遅い。 | |
・ | 시어머니가 며느리에게 잔소리하다. |
姑が嫁に小言をいう。 | |
・ | 시계가 좀 느린 것 같다. |
時計がちょっと遅れている。 | |
・ | 이 시계는 5분 느리네요. |
この時計は5分遅れています。 | |
・ | 프린터 인쇄 속도가 느려요. |
プリンターの印刷速度が遅いです。 | |
・ | 이 복사기는 복사 속도가 느리다. |
このコピー機は複写速度が遅い。 | |
・ | 다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다. |
多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。 | |
・ | 부하가 걸리면 시스템 응답 시간이 느려집니다. |
負荷がかかると、システムの応答時間が遅くなります。 | |
・ | 걸음이 느려요. |
悪くのが遅い。 | |
・ | 바람이 거꾸로 불고 있기 때문에 진행이 느리다. |
風が逆に吹いているので、進むのが遅い。 | |
・ | 위암은 일반적으로 진행이 느리기 때문에 조기 발견이 어려울 수 있습니다. |
胃癌は一般的に進行が遅いため、早期発見が困難な場合があります。 | |
・ | 남편은 답답할 정도로 행동이 느려요. |
夫はじれったくなるほどのろのろしています。 | |
・ | 그녀의 걸음걸이는 느리고 불안정한 인상을 주었습니다. |
彼女の歩き振りは緩慢で、不安定な印象を与えました。 | |
・ | 저는 착한 며느리를 만나 호강하고 있어요. |
私は優しい嫁に出会って、楽な暮らしをしています。 | |
・ | 그 그룹 둘째 며느리도 정략결혼했다가 이혼했다. |
そのグループの二番目の嫁も政略結婚して離婚した。 | |
・ | 키보드의 문자 입력이나 변환이 비정상적으로 느리다. |
キーボードの文字入力や変換が異常に遅い。 | |
・ | 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 | |
・ | 그 투수는 제구는 좋지만 볼이 느리다. |
あの投手は制球は良いが球が遅い。 | |
・ | 며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다. |
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。 | |
・ | 올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요. |
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。 |
1 2 |