【느리다】の例文

<例文>
부하가 걸리면 시스템 응답 시간이 느려집니다.
負荷がかかると、システムの応答時間が遅くなります。
걸음이 느려요.
悪くのが遅い。
인터넷 속도가 느리면 스트리밍 서비스의 화질이 떨어집니다.
インターネット速度が遅いと、ストリーミングサービスの画質が落ちます。
바람이 거꾸로 불고 있기 때문에 진행이 느리다.
風が逆に吹いているので、進むのが遅い。
저온에서 컴퓨터 동작이 느려질 수 있습니다.
低温でコンピューターの動作が遅くなることがあります。
저온 때문에 식물의 성장이 느려집니다.
低温のため、植物の成長が遅くなります。
위암은 일반적으로 진행이 느리기 때문에 조기 발견이 어려울 수 있습니다.
胃癌は一般的に進行が遅いため、早期発見が困難な場合があります。
남편은 답답할 정도로 행동이 느려요.
夫はじれったくなるほどのろのろしています。
그녀의 걸음걸이는 느리고 불안정한 인상을 주었습니다.
彼女の歩き振りは緩慢で、不安定な印象を与えました。
시어머니가 며느리에게 잔소리하다.
姑が嫁に小言をいう。
저는 착한 며느리를 만나 호강하고 있어요.
私は優しい嫁に出会って、楽な暮らしをしています。
그 그룹 둘째 며느리도 정략결혼했다가 이혼했다.
そのグループの二番目の嫁も政略結婚して離婚した。
시계가 좀 느린 것 같다.
時計がちょっと遅れている。
이 시계는 5분 느리네요.
この時計は5分遅れています。
키보드의 문자 입력이나 변환이 비정상적으로 느리다.
キーボードの文字入力や変換が異常に遅い。
며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다.
嫁は愛想が良くて優しいです。
다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다.
多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。
그 투수는 제구는 좋지만 볼이 느리다.
あの投手は制球は良いが球が遅い。
며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다.
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。
올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요.
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。
큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요.
長男の嫁は相続人には該当しません。
큰며느리는 힘들어요.
長男の嫁はつらいよ。
시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다.
義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。
아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다.
いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。
맏며느리와 시어머니가 절연했다.
長男の嫁と義母が絶縁する。
맏며느리가 되어 후회했다.
長男の嫁になって後悔した。
사위 사랑은 장모, 며느리 사랑은 시아버지다.
舅は嫁を、姑は婿を可愛がる。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다.
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。
시어머니와 며느리의 불화가 심각합니다.
嫁と姑との確執が深刻です。
며느리에게는 시아버지의 유산을 상속할 권리가 일체 없습니다.
息子の妻には義父の遺産を相続する権利が一切ありません。
저에게는 아들이 셋이 있는데 둘 째 며느리와 계속 소원한 관계에 있습니다.
私には息子が3人おり、次男の嫁とずっと疎遠になっております。
며느리로 삼다.
嫁にする。
아들의 처를 며느리라고 부른다.
息子の妻を嫁という。
그는 수천 명의 사원을 거느린 큰 회사의 사장이다.
彼は数千の社員を率いる大企業の社長だ。
부하를 거느리다.
部下を率いる。
사람을 거느리다.
人を率いる。
손자병법에는 사람을 거느리는 데 필요한 모든 지혜가 담겨 있어요.
孫子の兵法には人を統率するのに必要なすべての知恵が詰まっています。
동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。
시어머니와 시누이가 말을 돌려서 며느리를 욕하고 있다.
姑と小姑が、遠まわしに嫁の悪口を言っている。
인간은 빠르든 느리든 모두 죽는다.
人間は早かれ遅かれみんな死ぬ。
며느리가 시집오기를 기대하고 있었습니다.
嫁に来るのを楽しみに待っていました。
옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다.
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうです。
그녀는 재벌집 셋째 며느리로 시집갔다.
彼女は財閥の家の三番目の嫁として嫁に行った。
굼떠서 일하는 게 느리다.
ぐずで仕事がのろい。
많은 댐들이 건설되어 흐르는 강물 속도가 느려진 점이 수온 상승 원인이다.
多くのダムが建設され、流れる川の速度が遅くなったことが水温上昇の原因だ。
평소 며느리 감으로 그녀를 눈여겨보고 있었다.
平素、嫁候補として彼女に目を留めていた。
말은 느리나 행동은 민첩하다.
言葉は遅いが行動は敏捷だ。
추억을 소중히 여기며 천천히 느리게 살아가고 싶다.
思い出を大切にしながらゆっくり生きて行きたい。
그 선수는 발이 너무 느려 빠졌다.
その選手は足が遅すぎる。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ