【느리다】の例文_2

<例文>
그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다.
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。
며느리에게는 시아버지의 유산을 상속할 권리가 일체 없습니다.
息子の妻には義父の遺産を相続する権利が一切ありません。
저에게는 아들이 셋이 있는데 둘 째 며느리와 계속 소원한 관계에 있습니다.
私には息子が3人おり、次男の嫁とずっと疎遠になっております。
며느리로 삼다.
嫁にする。
아들의 처를 며느리라고 부른다.
息子の妻を嫁という。
그는 수천 명의 사원을 거느린 큰 회사의 사장이다.
彼は数千の社員を率いる大企業の社長だ。
부하를 거느리다.
部下を率いる。
사람을 거느리다.
人を率いる。
손자병법에는 사람을 거느리는 데 필요한 모든 지혜가 담겨 있어요.
孫子の兵法には人を統率するのに必要なすべての知恵が詰まっています。
동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。
시어머니와 시누이가 말을 돌려서 며느리를 욕하고 있다.
姑と小姑が、遠まわしに嫁の悪口を言っている。
인간은 빠르든 느리든 모두 죽는다.
人間は早かれ遅かれみんな死ぬ。
며느리가 시집오기를 기대하고 있었습니다.
嫁に来るのを楽しみに待っていました。
옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다.
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうです。
굼떠서 일하는 게 느리다.
ぐずで仕事がのろい。
많은 댐들이 건설되어 흐르는 강물 속도가 느려진 점이 수온 상승 원인이다.
多くのダムが建設され、流れる川の速度が遅くなったことが水温上昇の原因だ。
평소 며느리 감으로 그녀를 눈여겨보고 있었다.
平素、嫁候補として彼女に目を留めていた。
추억을 소중히 여기며 천천히 느리게 살아가고 싶다.
思い出を大切にしながらゆっくり生きて行きたい。
그 선수는 발이 너무 느려 빠졌다.
その選手は足が遅すぎる。
컴퓨터의 동작이 느리다.
パソコンの動作が遅い。
동작이 느리다
動作が遅い。
템포가 느리다.
テンポが遅い。
속도가 느리다.
スピードが遅い。
인터넷이 밤이 되면 움직임이 느리다.
インターネットが夜になると動きが遅い。
이 시계는 한 시간 느리다.
この時計は一時間遅い。
버스는 지하철보다 느리다.
バスは地下鉄より遅い。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ