・ | 골프백에서 꺼낸 골프채를 한 자루 한 자루 깔끔히 바닥에 늘어놓었다. |
ゴルフバックから取り出したクラブを一本一本きちんと床に並べた。 | |
・ | 얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓았다. |
突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。 | |
・ | 헛간 선반에 공구를 늘어놓았습니다. |
物置の棚に工具を並べました。 | |
・ | 소지품을 모두 테이블에 늘어놓았다. |
持ち物を全てテーブルに並べた。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 찜기에 식재료를 고루 늘어놓다. |
蒸し器に食材を均等に並べる。 | |
・ | 찜기에 식재료를 늘어놓다. |
蒸し器に食材を並べる。 | |
・ | 그는 궁시렁궁시렁 친구에게 푸념을 늘어놓는다. |
彼はぐちぐちと友人に愚痴をこぼす。 | |
・ | 투덜투덜 불만을 늘어놓다. |
ブツブツと不満を並べる。 | |
・ | 그녀는 원탁 위에 자료를 늘어놓았습니다. |
彼女はラウンドテーブルの上に資料を並べました。 | |
・ | 불평을 늘어놓다. |
不平を並べる。 | |
・ | 영수는 자신이 가난하다고 신세타령만 늘어놓았다. |
ヨンスは自分は貧乏だと愚痴をこぼした。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 불평을 늘어놓다. |
ああだこうだと文句を並べる。 | |
・ | 남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘. |
彼氏は毎日、口ではああだこうだ言っても、結局何もしてくれないの。 | |
・ | 수업 중에 선생님이 여자친구 자랑을 늘어놓았다. |
授業中に先生が恋人の自慢をあれこれしゃべった。 | |
・ | 장난감을 늘어놓다. |
おもちゃを散らかす。 | |
・ | 불평불만을 늘어놓다. |
不平不満を並べる。 | |
・ | 말을 늘어놓다. |
言葉を並べ立てる。 | |
・ | 그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요. |
彼は同じ話を繰り返して自分の話を並べ立てました。 | |
・ | 어쩌고저쩌고 변명을 늘어놓다. |
なんだかんだと弁明を並べ立てる。 | |
・ | 그녀는 사사건건 불평을 늘어놓는다. |
彼女はことある毎に文句を言ってくる。 | |
・ | 무엇을 하든지 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움을 받을 수밖에 없어요. |
何をしていても、不平不満を口にする人って嫌われますよね。 | |
・ | 아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다. |
息子はもっともらしい言い訳を並べた。 | |
・ | 그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다. |
彼はもっともらしい言い訳をした。 | |
・ | 어쩌구저쩌구 변명을 늘어놓다. |
なんだかんだと弁明を並べ立てる。 | |
・ | 단지 불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다. |
単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。 | |
・ | 그는 상사에게 불평을 늘어놓는다. |
彼は上司に不平を並べる。 | |
・ | 매번 일장 연설을 늘어놓는다. |
毎回一座の演説を繰り広げている。 |
1 |