【담당하다】の例文
<例文>
・
후임자가 새로운 프로젝트를 담당하게 되었어요.
後任者が新しいプロジェクトを担当することになりました。
・
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
・
경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요.
経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。
・
정예 변호사들이 복잡한 국제 소송을 담당하고 있어요.
精鋭弁護士たちが複雑な国際訴訟を担当しています。
・
동맥은 심장에서 혈액을 내보내는 중요한 역할을 담당합니다.
動脈は心臓から血液を送り出す重要な役割を担います。
・
풀타임 강사로 수업을 담당하고 있습니다.
フルタイムの講師として、授業を担当しています。
・
그는 법의학자로서 범죄 현장의 검증을 담당했습니다.
彼は法医学者として犯罪現場の検証を担当しました。
・
뇌세포는 뇌의 기본적인 기능을 담당하고 있습니다.
脳細胞は、脳の基本的な機能を担っています。
・
방문객 안내는 저희 직원이 담당합니다.
訪問客へのご案内は、こちらのスタッフが担当します。
・
그는 팀 막내로서 귀여운 이미지를 담당하고 있다.
彼はチームの末っ子として可愛いイメージを受け持っている。
・
이 일은 임시 직원이 담당할 예정입니다.
この仕事は臨時職員が担当する予定です。
・
시세포는 세세한 시각 정보를 뇌에 전달하는 역할을 담당하고 있습니다.
視細胞は、細かい視覚情報を脳に伝える役割を担っています。
・
시세포는 빛을 감지하는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
視細胞は光を感知する重要な役割を担っています。
・
간은 체내의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体内の解毒機能を担っています。
・
간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다.
肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。
・
간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体内の解毒機能を担っています。
・
소화기란 식사를 한 후 소화, 흡수 그리고 저장을 담당하는 소중한 장기이다.
消化器とは、食事を食べた後、消化・吸収、貯蔵を担う大切な臓器である。
・
유능한 설계사가 프로젝트를 담당하고 있습니다.
有能な設計士がプロジェクトを担当しています。
・
중개업자가 계약서 작성을 담당하겠습니다.
仲介業者が契約書の作成を担当いたします。
・
저희 웹개발자가 프로젝트를 담당하고 있습니다.
こちらのウェブ開発者がプロジェクトを担当しております。
・
말단에서도 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
下っ端でも重要な役割を担っています。
・
말단 공무원이라도 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
下っ端公務員でも重要な役割を担っています。
・
전신주가 지역 통신 인프라의 일부를 담당하고 있습니다.
電信柱が地域の通信インフラの一部を担っています。
・
그녀는 행사의 예산 관리를 담당하고 있다.
彼女はイベントの予算管理を担当している。
・
그는 프로젝트 관리를 담당하고 있다.
彼はプロジェクトの管理を担当している。
・
중추신경은 몸 전체에 지령을 내리는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
中枢神経は体全体の指令を出す重要な役割を担っています。
・
등뼈는 중요한 역할을 놀랄 만큼 많이 담당하고 있어요.
背骨は、大切な役割を驚くほど多く担っています。
・
전속 스타일리스트가 그녀를 담당한다.
専属のスタイリストが彼女を担当する。
・
지배인이 점포의 안전 관리를 담당하고 있습니다.
支配人が店舗の安全管理を担当しています。
・
지배인이 직원 채용 면접을 담당했습니다.
支配人がスタッフの採用面接を担当しました。
・
삽화가가 포스터의 디자인을 담당했습니다.
イラストレーターがポスターのデザインを担当しました。
・
삽화가가 서적 삽화를 담당했습니다.
イラストレーターが書籍の挿絵を担当しました。
・
그는 가공 부품의 설계를 담당하고 있다.
彼は加工部品の設計を担当している。
・
그는 번역본의 교정을 담당하고 있다.
彼は翻訳本の校正を担当している。
・
교열을 담당하는 편집자는 경험이 풍부하다.
校閲を担当する編集者は経験豊富だ。
・
친권을 가진 사람은 자녀의 재산관리도 담당한다.
親権を持つ者は、子供の財産管理も担当する。
・
수행원은 공식 행사의 절차를 담당하고 있습니다.
随行員は公式行事の段取りを担当しています。
・
방문지에서 수행원이 현지 통역을 담당했습니다.
訪問先で随員が現地の通訳を担当しました。
・
대사는 외교 정책의 중요한 역할을 담당하고 있다.
大使は外交政策の重要な役割を担っている。
・
소바는 일본 음식 문화의 일익을 담당하고 있습니다.
蕎麦は日本の食文化の一翼を担っています。
・
황후가 후궁의 관리를 담당하였다.
皇后が後宮の管理を担当していた。
・
특집 기사의 교정을 담당했다.
特集記事の校正を担当した。
・
최정예 사원이 새로운 프로젝트를 담당한다.
最精鋭の社員が新しいプロジェクトを担当する。
・
영업을 담당하고 있는 김수철이라고 합니다.
営業を担当しているキムスチョルと申します。
・
회사에서 경리를 담당하고 있습니다.
会社で経理を担当しています。
・
설계를 담당할 팀이 정해졌다.
設計を担当するチームが決まった。
・
건물 설계를 담당하고 있다.
建物の設計を担当している。
・
건축사는 건물의 디자인을 담당하고 있다.
建築士は建物のデザインを担当している。
・
항해사는 바다의 안전을 지키는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
航海士は海の安全を守る重要な役割を担っています。
・
항해사는 배의 안전 운항을 담당합니다.
航海士は船の安全運航を担当します。
1
2
3
(
1
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ