![]() |
・ | 근대화는 문화적 변화뿐만 아니라 정치적 변화를 가져왔습니다. |
近代化は文化的な変化だけでなく、政治的な変化ももたらしました。 | |
・ | 근대화가 이루어지기 전에, 그 지역은 주로 농업에 의존하고 있었습니다. |
近代化が進む前、その地域は主に農業に依存していました。 | |
・ | 근대화된 국가들은 세계 경제에서 중요한 역할을 합니다. |
近代化された国々は世界経済で重要な役割を果たします。 | |
・ | 근대화 과정에서 많은 사회적 갈등이 발생했습니다. |
近代化の過程で多くの社会的対立が発生しました。 | |
・ | 근대화는 교육 체계의 혁신을 촉진했습니다. |
近代化は教育制度の革新を促進しました。 | |
・ | 근대화의 결과로 새로운 산업이 발전했습니다. |
近代化の結果として、新しい産業が発展しました。 | |
・ | 근대화가 진행되면서 전통적인 가치관이 변화했습니다. |
近代化が進むにつれて、伝統的な価値観が変化しました。 | |
・ | 근대화는 기술의 발전과 함께 일어났습니다. |
近代化は技術の発展とともに進みました。 | |
・ | 그 나라는 근대화 과정을 거쳐 빠르게 성장했습니다. |
その国は近代化の過程を経て、急速に成長しました。 | |
・ | 근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다. |
近代化は社会のすべての分野に影響を与えました。 | |
・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
・ | 그는 우리의 대화를 엿듣고 있었다. |
彼は私たちの会話を盗み聞きしていた。 | |
・ | 그 대화에는 많은 흥미로운 관용구가 포함되어 있었습니다. |
その会話にはたくさんの興味深いイディオムが含まれていました。 | |
・ | 그의 대화에는 일상 생활에서 사용되는 많은 관용구가 포함되어 있었습니다. |
彼の会話には、日常生活で使われる多くのイディオムが含まれていました。 | |
・ | 적국과의 대화가 시작됐어요. |
敵国との対話が始まりました。 | |
・ | 양반다리로 앉아 대화를 나누고 있었다. |
膝組みをして、談笑していた。 | |
・ | 정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다. |
政界再編の結果、より多くの政治的な対話が必要になった。 | |
・ | 잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요. |
雑学があると、日常会話でも便利です。 | |
・ | 그는 잡학이 풍부해서 대화가 재미있어요. |
彼は雑学が豊富で、会話が面白いです。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다. |
彼は補聴器を使って、会話がしやすくなりました。 | |
・ | 대화는 의견 충돌로 암초에 부딪혔다. |
話し合いは意見の対立で暗礁に乗り上げた。 | |
・ | 대화가 암초를 만나서 진전이 없습니다. |
話し合いは暗礁に乗り上げたまま進展がありません。 | |
・ | 최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다. |
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するために話し合った。 | |
・ | 대화가 어색해서 위화감을 느꼈다. |
会話がぎこちなくて、違和感を覚えた。 | |
・ | 합의를 보기 위해 양측이 대화를 시작했다. |
示談に向けて双方が話し合いを始めた。 | |
・ | 그는 대화에 꼽사리를 끼는 걸 좋아해서 모두가 불편해한다. |
彼は会話に割り込むのが好きで、みんなが不快に感じる。 | |
・ | 그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다. |
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。 | |
・ | 친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요. |
友達との会話では、自然にチンテンが出てきます。 | |
・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
・ | 회식에서 대화를 즐기며 회덮밥을 먹었어요. |
会食で会話を楽しみながら、海鮮丼を食べました。 | |
・ | 도시의 거대화는 주택 가격의 급등을 초래하고 있습니다. |
都市の巨大化は、住宅価格の高騰を引き起こしています。 | |
・ | 거대화하는 도시에는 주택 공급 부족이라는 문제도 따라옵니다. |
巨大化する都市には、住宅の供給不足という問題もついて回ります。 | |
・ | 농업의 거대화로 인해 환경에 대한 부담이 증가하고 있습니다. |
農業の巨大化によって、環境への負荷が増しています。 | |
・ | 도시의 거대화는 주민들의 생활 환경에 큰 변화를 일으키고 있습니다. |
都市の巨大化は、住民の生活環境に大きな変化をもたらしています。 | |
・ | 인구의 거대화가 도시 생활에 많은 과제를 안겨주고 있습니다. |
人口の巨大化が、都市生活に多くの課題をもたらしています。 | |
・ | 거대화하는 시장에 대응하기 위해 전략을 변경할 필요가 있습니다. |
巨大化する市場に対応するために、戦略を変更する必要があります。 | |
・ | 도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경 문제가 심각해지고 있습니다. |
都市の巨大化が進む中で、環境問題が深刻化しています。 | |
・ | 이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다. |
この企業は急速に巨大化しています。 | |
・ | 트위터에서 다른 사용자와 대화하고 있습니다. |
ツイッターで他のユーザーと会話をしています。 | |
・ | 척척박사와 대화를 하면 항상 새로운 것을 배웁니다. |
物知り博士のような人と話すと、いつも新しいことを学びます。 | |
・ | 핵무장을 둘러싼 대화가 다시 활발해지고 있다. |
核武装を巡る対話が再び活発になっている。 | |
・ | 박학다식한 사람과 대화하는 것은 정말 즐겁다. |
博学多識な人と話すのはとても楽しい。 | |
・ | 그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다. |
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。 | |
・ | 분위기 파악하는 게 서툰 그는 대화 중에 종종 실수를 한다. |
空気を読むのが苦手な彼は、会話の中でよく失敗してしまう。 | |
・ | 그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다. |
あの会話の後、彼は何かを企んでいる気がした。 | |
・ | 그가 장단을 맞춰 준 덕분에 대화가 원활하게 진행되었다. |
彼が調子を合わせてくれたおかげで、会話がスムーズに進んだ。 | |
・ | 대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다. |
会話で調子を合わせることが、時には大切だ。 | |
・ | 말주변이 좋은 사람은 대화를 원활하게 진행할 수 있다. |
話がうまい人は、会話をスムーズに進めることができる。 |