![]() |
・ | 이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다. |
このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をあげましょう。 | |
・ | 질문에 답하기 위해 구체적인 보기를 들어보겠습니다. |
質問に答えるために、具体的な例をあげてみます。 | |
・ | 이 문제에 대해 몇 가지 보기를 들어보자. |
この問題について、いくつか例をあげてみよう。 | |
・ | 교향곡을 처음 들어봤습니다. |
交響曲を初めて聴きました。 | |
・ | 음원을 다운로드해서 들어봤어요. |
音源をダウンロードして聴いてみました。 | |
・ | 불로불사의 힘을 가진 요정 이야기를 들어본 적이 있다. |
不老不死の力を持つ妖精の話を聞いたことがある。 | |
・ | 틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐. |
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。 | |
・ | 띵곡을 발견했어, 꼭 들어봐. |
名曲を見つけたよ、ぜひ聴いてみて。 | |
・ | 한국어 강좌를 처음 들어봤어요. |
韓国語講座を初めて受けました。 | |
・ | 개업식 후 소감을 들어보는 시간을 가졌습니다. |
開業式の後、感想をお聞きする時間を設けました。 | |
・ | 고추잠자리 울음소리 들어본 적 있어요? |
赤トンボの鳴き声を聞いたことがありますか? | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
・ | 진위를 가리기 위해 전문가의 의견을 들어보겠습니다. |
真偽を見極めるために、専門家の意見を聞いてみます。 | |
・ | 본심을 들어볼 수 있는 자리를 마련하도록 하겠습니다. |
本音をお聞きできる場を設けたいと思います。 | |
・ | 그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요. |
彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。 | |
・ | 친구로부터 명반을 빌려서 들어봤어요. |
友人から名盤を借りて聴いてみました。 | |
・ | 문제점을 해결하기 위해 전문가의 의견을 들어보겠습니다. |
問題点を解決するために、専門家の意見を伺います。 | |
・ | 연어 초밥을 집에서 만들어봤어요. |
サケの寿司を自宅で作ってみました。 | |
・ | 그렇게 화내지 말고 제 말 좀 들어봐요. |
そう怒らないで私の話を聞いてください。 | |
・ | 강박증 치료법에 대해 전문가의 의견을 들어보도록 하겠습니다. |
強迫症の治療法について、専門家の意見を聞いてみましょう。 | |
・ | 괴물 전설을 들어본 적이 있나요? |
怪物の伝説を聞いたことがありますか。 | |
・ | 껍질째 사과주스를 만들어보니 상쾌한 맛이었다. |
皮ごとリンゴジュースを作ってみたら、爽やかな味わいだった。 | |
・ | 여주를 이용한 볶음 요리를 만들어봤어. |
ゴーヤを使った炒め物を作ってみた。 | |
・ | 오디오 기기의 음질을 평가하기 위해 전문가의 의견을 들어봤습니다. |
オーディオ機器の音質を評価するために、専門家の意見を聞いてみました。 | |
・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
面白い話がありますが聞いてみますか? | |
・ | 야단 치기 전에 자초지종부터 들어보지 그랬어. |
叱りつける前にいきさつをまず聞くべきだったな。 | |
・ | 창의성을 키울 수 있는 놀이터를 만들어보고 싶다. |
創意性を育てられる遊び場を作ってみたい。 | |
・ | 유부돌이라고 들어봤어? 난 뭔가 했는데 아이돌이 결혼하면 유부돌이라며? |
ユブドルって聞いたことある?私は何かと思ったのですが、アイドルが結婚するとユブドルなんだって? |
1 |