・ | 커튼을 떼다. |
カーテンを取りはずす。 | |
・ | 용기의 라벨을 떼다. |
容器のラベルを剥がす。 | |
・ | 눈곱을 떼다. |
目やにを取る。 | |
・ | 그는 이번 올림픽에서 ‘무관의 제왕’ 꼬리표를 뗐다. |
彼は今回の五輪で「無冠の帝王」のレッテルを剥がした。 | |
・ | 그의 행동이 신뢰를 잃었기 때문에 지지자들은 손을 뗐다. |
彼の行動が信頼を損なったので、支持者たちは手を引いた。 | |
・ | 새로운 사업 파트너가 제안을 받아들이지 않자 그는 손을 뗐다. |
新しいビジネスパートナーが提案を受け入れなかったので、彼は手を引いた。 | |
・ | 그는 상황을 통제할 수 없다고 느끼자 바로 손을 뗐다. |
彼は状況をコントロールできないと感じると、すぐに手を引いた。 | |
・ | 그녀는 그의 어리석은 행동에 싫증이 나서 손을 뗐다. |
彼女は彼の愚かな行動に嫌気がさして手を引いた。 | |
・ | 그는 상황이 악화되자 바로 손을 뗐다. |
彼は状況が悪化するとすぐに手を引いた。 | |
・ | 이제 그 일에서 손을 뗐어요. |
もうその仕事から手を引きました。 | |
・ | 간판을 떼다. |
看板を下ろす。 | |
・ | 가차 없이 정을 뗐다. |
容赦なく情を切った。 | |
・ | 정을 떼다. |
情を切る。 | |
・ | 바닥에 붙어 있는 껌을 뗐다. |
床に貼りついているガムをとった。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
ぬけぬけとしらを切る。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
涼しい顔をする。 | |
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 등기부등본을 떼다. |
登記簿謄本を取る。 | |
・ | 전단지를 떼다. |
ビラを剥がす。 | |
・ | 가격표를 떼다. |
値札を取る。 | |
・ | 상처 딱지를 떼다. |
かさぶたをはがす。 | |
・ | 반창고를 아프지 않게 떼다. |
絆創膏を痛くないように剥ぐ。 | |
・ | 콩나물 대가리를 떼다. |
豆もやしの頭を取る。 | |
・ | 첫발을 떼다 . |
第一歩を踏み出す。 | |
・ | 다섯 살에 천자문 뗐다. |
5歳で千字文をマスターした。 | |
・ | 인감증명서를 떼다. |
印鑑登録証を取る。 | |
・ | 증명 서류를 떼다. |
証明書類を取る。 | |
・ | 증명서를 떼다. |
証明書を取る。 | |
・ | 머뭇머뭇하다가 간신히 입을 떼었다. |
もじもじしながらようやく口を開いた。 | |
・ | 등본을 떼다. |
謄本をとる。 | |
・ | 초본을 떼다. |
抄本をとる。 | |
・ | 그는 별 할 말이 없다고 운을 뗐다. |
彼は別に言いたいことはないと話を切り出した。 |
1 |