・ | 물 등의 음료로 마른 목을 축인다. |
水などの飲み物によって、渇いた喉を潤す。 | |
・ | 마른 목을 축이기 위해서 컵의 물을 한 모금 마셨다. |
乾いた喉を潤すためにコップの水をひと口飲んだ。 | |
・ | 너무 마른 사람보다 약간 뚱뚱한 사람이 내 타입이다. |
細すぎる人より、やや太っている人の方が、私の好みだ。 | |
・ | 하지 말라고 했잖아. |
やめてよ、って言ったでしょ。 | |
・ | 하나님이 아담과 이브에게 주신 명령은 선악과를 먹지 말라는 명령이었습니다. |
神がアダムとイブに与えた命令は善悪の知識の木の実を食べてはいけないという命令でした。 | |
・ | 더운 날에 목이 말라 맥주를 마셨다. |
暑い日に喉が渇いてビールを飲んだ。 | |
・ | 목이 말라서 찬물을 네 잔이나 마셨어요. |
のどが渇いたので、水を4杯も飲みました。 | |
・ | 목 말라요? |
のどが乾きましたか? | |
・ | 목이 말라요. |
喉が乾きました | |
・ | 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 | |
・ | 지성을 갖추되 자랑하지 말라. |
知性を備えてもひけらかすな。 | |
・ | 빨래가 아직 덜 말랐다. |
洗濯物がまだ生乾きだ。 | |
・ | 북쪽은 흑해와 마르마라해, 서쪽은 에게해와 남쪽은 지중해에 면해 있다. |
北は黒海とマルマラ海、西はエーゲ海と南は地中海に面している。 | |
・ | 드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다. |
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。 | |
・ | 꽁초 타지 말라고 재떨이에 물을 조금 부어놓았다. |
吸い殻が燃えないように灰皿に水を少しかけておいた。 | |
・ | 마른안주 주세요. |
乾き物のおつまみください。 | |
・ | 오징어나 땅콩 등 마른안주가 있어요. |
スルメとピーナッツなど乾き物があります。 | |
・ | 가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다. |
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。 | |
・ | 마른기침을 해요. |
乾いた咳が出ます。 | |
・ | 마른기침이 나와요. |
乾いた咳が出ます。 | |
・ | 말라리아는 말라리아 원충을 가진 모기에 물려서 감염되는 병입니다. |
マラリアはマラリア原虫をもった蚊に刺されることで感染する病気です。 | |
・ | 말라리아는 말라리아 원충이라 불리는 기생충의 감염증입니다. |
マラリアはマラリア原虫と呼ばれる寄生虫の感染症です。 | |
・ | 말라리아는 열대・아열대 지역에서 유행하고 있습니다. |
マラリアは、熱帯・亜熱帯地域で流行しております。 | |
・ | 거식증으로 무척 말랐습니다. |
拒食症で激やせになりました。 | |
・ | 장마 때문에 빨래가 안 말라요. |
梅雨のせいで洗濯が乾きません。 | |
・ | 단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다. |
恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。 | |
・ | 20세기 초반 마르크스주의자들은 근대 민족을 자본주의의 산물로 규정했다. |
20世紀初期のマルクス主義者は、近代民族を資本主義の産物と規定した。 | |
・ | 죄를 미워하되 사람을 미워 하지 말라. |
罪を憎んで人を憎むな。 | |
・ | 입술이 마르다. |
唇が渇く。 | |
・ | 술 먹을 땐, 마른오징어나 땅콩 등 마른안주를 자주 먹어요. |
酒を飲むときは、スルメやピーナッツなどの乾き物をよく食べます。 | |
・ | 도와주지는 못하나마 방해는 하지 말라. |
助けてはくれないにしても邪魔はしてくれるな。 | |
・ | 세계보건기구(WHO)가 오미크론 변이를 가볍게 보지 말라고 다시 경고했다. |
世界保健機関はオミクロン株を甘くみてはならないと改めて警告した。 | |
・ | 내정을 간섭하지 말라고 요구했다. |
内政に干渉することのないよう要求した。 | |
・ | 히말라야에 오른 산악인이 하산 과정에서 실종된 것으로 알려졌다. |
ヒマラヤに登頂した登山家が下山の途中で行方不明になったことが分かった。 | |
・ | 잡초나 마른 잎을 이용해서 퇴비를 만들었습니다. |
雑草や枯れ葉を利用して堆肥を作りました。 | |
・ | 마른 친구의 허벅지와 내 종아리가 거의 비슷한 크기였다. |
痩せている友達の太ももと私のふくらはぎが同じくらいの大きさだった。 | |
・ | 물질문명이 고도화될수록 사람들은 영적인 세계에 한층 목말라 한다. |
物質文明が、高度化するほど人々は霊的な世界に一層渇望する。 | |
・ | 나무를 심지 않았다면 아직도 메마르고 거친 사막처럼 황량해져 있을 것입니다. |
木を植えなかったら今も、干からびて荒い砂漠のように荒涼としているでしょう。 | |
・ | 지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다. |
地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。 | |
・ | 히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다. |
ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。 | |
・ | 히말라야 산은 많은 산악인을 불러 도전하게 합니다. |
ヒマラヤ山はたくさんの登山家をよんで挑戦するようにします。 | |
・ | 네팔은 농업을 주요 산업으로 하며, 히말라야 관광 등 관광업도 성행하고 있다. |
ネパールは農業を主たる産業とし、ヒマラヤ観光などの観光業も盛んである。 | |
・ | 네팔은 히말라야 산맥을 비롯한 세계 최고봉의 산들이 즐비하다. |
ネパールはヒマラヤ山脈をはじめとする世界最高峰の山々が連なる。 | |
・ | 네팔은 히말라야 산맥의 웅대한 자연을 느낄 수 있는 나라입니다. |
ネパールは、ヒマラヤ山脈の雄大な自然を感じることができる国です。 | |
・ | 과테말라의 수도는 과테말라시티입니다. |
グアテマラの首都はグアテマラシティです。 | |
・ | 비로 축축해서 세탁물이 마르지 않는다. |
雨でじとじとするし洗濯物が乾かない 。 | |
・ | 나는 여자애들에게 낄낄거리지 말라고 말했다. |
私は女の子たちにくすくす笑うのはやめろと言った。 | |
・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
・ | 마르크스주의는 사회주의권의 붕괴 이후 한물간 사상이 되었다. |
マルクス主義は社会主義圏の崩壊後、旬が過ぎた思想になった。 | |
・ | 마른하늘에 날벼락 같은 일이 벌어졌다. |
澄んだ空に青天の霹靂のようなことが起きた。 |