![]() |
・ | 마른오징어를 그슬리다. |
スルメを炙る。 | |
・ | 문화에 목마른 시민들이 축제에 큰 관심을 보이고 있다. |
文化を渇望する市民が祭りに大きな関心を寄せている。 | |
・ | 선생님께서 입에 침이 마르도록 나를 칭찬했다. |
先生が私のことしきりに褒めた。 | |
・ | 입에 침이 마르도록 칭찬하다. |
口をすっぱくして褒める。 | |
・ | 입술에 침도 마르기 전에 벌써 거짓말을 한다. |
舌の根の乾かぬうちに、もううそをつく。 | |
・ | 반성문에 잉크도 마르기 전에 또 나쁜짓을 저질렀다 |
反省文を書いたが、またすぐに悪いことをしでかした。 | |
・ | 그 커플은 잉크도 마르기 전에 이혼했다. |
あのカップルはすぐ離婚した。 | |
・ | 나의 작품을 보고 스승님이 입에 침이 마르도록 칭찬하셨다. |
私の作品を見て師匠がしきりに褒めました。 | |
・ | 입에 침이 마르도록 칭찬하다. |
口をすっぱくして褒める。 | |
・ | 굶어서 삐쩍 마르는 것 같다. |
飢えて、やせ細りそうだ。 | |
・ | 빨래가 마르면 다림질을 한다. |
洗濯物が乾いたらアイロンをかける。 | |
・ | 먼지가 많은 곳은 먼저 마른 걸레질을 해야 한다. |
ホコリが多いところはまず、から拭きをしなければならない。 |