・ | 어머니께서 요즘 가끔 헛소리를 하세요. 치매인가요? |
お母さんが最近たまにたわごとをおっしゃるんですよ。痴ほうですかね。 | |
・ | 시대의 변화에 맞지 않는 낡은 가치관에 얽매여 있다 |
時代の変化にそぐわない古い価値観に縛られている。 | |
・ | 우리는 남의 시선에 너무 얽매여 살고 있다. |
我々は他人の視線にとても縛られて生きている。 | |
・ | 과거에 얽매이지 마라. |
過去にとらわれるな。 | |
・ | 전통에 얽매이다. |
伝統に縛られる。 | |
・ | 여러 가지 것에 얽매여 있다. |
いろんなことに縛られている。 | |
・ | 우리는 너무 많은 것에 얽매여 산다. |
私たちは本当にたくさんのことに縛られて生きている。 | |
・ | 시간에 얽매이다. |
時間に縛られる。 | |
・ | 자유분방하여 어떤 것에도 얽매이는 것을 매우 싫어한다. |
自由奔放で、何事にも縛られるのが大嫌いだ。 | |
・ | 관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다. |
慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。 | |
・ | 두 사람은 친자매인가요? |
お二人は本当の姉妹なのでしょうか? | |
・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
・ | 세자매인데 각기 성격이 전혀 달라요. |
3人姉妹ですがそれぞれ性格が全く違います。 | |
・ | 요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요. |
最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。 | |
・ | 의리에 얽어매이다. |
義理に縛り付けられる。 | |
・ | 조직이 전례에 얽매이다. |
組織が前例に囚われる。 | |
・ | 그는 틀에 얽매이지 않는 자유로운 발상과 의욕이 충만하다. |
彼は型にはまらない、自由な方式と意欲が充満する。 | |
・ | 많은 사람들이 시간에 매여 정신없이 살아갑니다. |
時間に抑圧されて、時間に縛り付けられ、あわてて生きていきます。 | |
・ | 과거에 매이지 않고 내일을 준비하다. |
過去にとらわれず、明日を準備する。 | |
・ | 새로운 세대는 돈에 매이는 것에서 벗어나야 합니다. |
新しい世代は金に縛られることから逃れなければなりません。 | |
・ | 우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다. |
うちの家族はとても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。 | |
・ | 연고주의에 얽매이다 |
緣故主義にすがりつく。 |
1 |