![]() |
・ | 이메일이 전송되었는지 여부는 보낸메일함에서 확인할 수 있다. |
メールが送信されているかどうかは、送信済みトレイで確認できます。 | |
・ | 보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다. |
送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。 | |
・ | 보낸메일함이 가득 차서 오래된 이메일을 삭제할 거예요. |
送信済みトレイがいっぱいになってきたので、古いメールを削除します。 | |
・ | 보낸메일함에서 중요한 이메일을 찾았어요. |
送信済みトレイの中に重要なメールが見つかりました。 | |
・ | 보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요. |
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。 | |
・ | 메일을 보냈는데, 글자가 깨져서 읽을 수 없었어. |
メールを送ったが、文字化けして読めなかった。 | |
・ | 메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다. |
メールの文字化けて読めないです。 | |
・ | 계정 생성에는 이메일 주소가 필요합니다. |
アカウントの作成にはメールアドレスが必要です。 | |
・ | 스팸 메일이 너무 많아서 중요한 메일을 놓칠 뻔했어요. |
迷惑メールが多すぎて、重要なメールを見逃しそうです。 | |
・ | 스팸 메일 관리를 위해 설정을 변경했어요. |
迷惑メールの管理をするために、設定を変更しました。 | |
・ | 스팸 메일을 보내는 업체는 법으로 처벌받습니다. |
迷惑メールを送る業者は法律で罰せられます。 | |
・ | 스팸 메일은 대개 광고나 사기입니다. |
迷惑メールは、大抵が広告や詐欺です。 | |
・ | 스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다. |
迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問題ありません。 | |
・ | 스팸 메일을 정리하고 메일함을 비웠습니다. |
迷惑メールを整理して、メールボックスを空にしました。 | |
・ | 스팸 메일은 열지 않고 삭제하는 것이 좋아요. |
迷惑メールを開かずに削除することをお勧めします。 | |
・ | 스팸 메일은 무시하는 것이 제일입니다. |
迷惑メールは無視するのが一番です。 | |
・ | 스팸 메일 필터를 설정하고 있어요. |
迷惑メールのフィルターを設定しています。 | |
・ | 스팸 메일이 많아서 메일함이 가득 차 있어요. |
迷惑メールが多くて、メールボックスがいっぱいです。 | |
・ | 스팸 메일이 늘어나서 대책을 강화했습니다. |
迷惑メールが増えてきたので、対策を強化しました。 | |
・ | 스팸 메일 발송자를 차단했어요. |
迷惑メールの送信者をブロックしました。 | |
・ | 스팸 메일을 보내는 것은 불법입니다. |
迷惑メールを送信することは違法です。 | |
・ | 스팸 메일을 열지 않도록 조심하세요. |
迷惑メールを開かないように気をつけてください。 | |
・ | 스팸 메일 안에 바이러스가 포함되어 있을 수 있어요. |
迷惑メールの中にウイルスが含まれていることがあります。 | |
・ | 스팸 메일에는 주의가 필요합니다. |
迷惑メールには注意が必要です。 | |
・ | 스팸 메일을 필터로 자동으로 분류하고 있습니다. |
迷惑メールをフィルターで自動的に振り分けています。 | |
・ | 스팸 메일이 스팸 폴더에 많이 도착했습니다. |
迷惑メールがスパムフォルダにたくさん届きました。 | |
・ | 스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요. |
迷惑メールを受信しないように注意してください。 | |
・ | 스팸 메일 대책을 하는 방법에 대해서 안내해드리겠습니다. |
迷惑メール対策をする方法についてご案内いたします。 | |
・ | Yahoo! 메일을 사용하고 있습니다. |
Yahoo!メールを使っています。 | |
・ | 홈페이지에 이메일 주소를 올렸습니다. |
ホームページにメールアドレスを載せました。 | |
・ | 블로그 업데이트를 이메일로 알렸습니다. |
ブログの更新をメールで通知しました。 | |
・ | 알림을 이메일로 받았습니다. |
通知をメールで受け取りました。 | |
・ | 출하가 완료되면 이메일로 알려드리겠습니다. |
出荷が完了したら、メールでお知らせします。 | |
・ | 틈나는 대로 이메일을 보내겠습니다. |
時間が空き次第、メールを送ります。 | |
・ | 덜렁대는 성격이라 종종 이메일 답장을 잊어버린다. |
そそっかしい性格なので、しばしばメールの返事を忘れる。 | |
・ | 전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다. |
電話やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。 | |
・ | 비즈니스 메일에서는 구어체가 아니라 문어체를 사용해야 한다. |
ビジネスメールでは、口語体ではなく文語体を使うべきだ。 | |
・ | 그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야. |
彼のメールは、まるで話しているような口語体だ。 | |
・ | 스팸 이메일의 송신자를 신고했습니다. |
スパムメールの送信者を報告しました。 | |
・ | 송신자가 불분명한 이메일은 열지 않는 것이 좋아요. |
送信者が不明なメールは開かない方がいいです。 | |
・ | 스팸 이메일의 송신자를 신고했습니다. |
スパムメールの送信者を報告しました。 | |
・ | 이메일 송신자를 확인해 주세요. |
メールの送信者を確認してください。 | |
・ | 이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요. |
メールではなく、対面して説明した方がいいです。 | |
・ | 그 아파트는 이메일로 임대 광고를 하고 있습니다. |
そのアパートは、電子メールで賃貸広告を行っています。 | |
・ | 이메일 회신을 잊고 있었습니다. |
メールの返信を忘れていました。 | |
・ | 빠른 이메일 회신 부탁드립니다. |
迅速なメールの返信をお願いいたします。 | |
・ | 이메일 답장을 보내 주세요. |
メールの返信を送ってください。 | |
・ | 메일로 답장을 주시면 좋겠어요. |
メールで返事してほしいです。 | |
・ | 메일을 보냈는데 상대로부터 답장이 없다. |
メールを送った相手から返事がない。 | |
・ | 이메일에 오자가 있었습니다. |
メールに誤字がありました。 |