・ | 영수 씨와 이메일을 교환하고 싶습니다. |
ヨンスさんとEメールを交換したいです。 | |
・ | 이메일 주소를 알려 주세요. |
メールアドレスを教えてください。 | |
・ | 이메일나 전화로 연락하기로 해요. |
メールか電話で連絡することにしましょう。 | |
・ | 이메일 주소를 알려주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 이메일을 보내다. |
Eメールを送る。 | |
・ | 내 컴퓨터는 메일을 하는 것만으로도 다운돼. 하물며 온라인게임이라니 말할 필요도 없어. |
僕のパソコンは、メールをするだけでフリーズしちゃう。ましてオンラインゲームなんて言うまでもない。 | |
・ | 한 통의 메일이 도착했다. |
1通のメールが届いた。 | |
・ | 딸에게 메일을 보냈는데 감감무소식이라 안부가 걱정입니다. |
娘にメールを送ってもなしのつぶてで、安否が心配です。 | |
・ | 변경 내용을 메일로 통지하다. |
変更内容をメールで通知する。 | |
・ | 메일로 문의하다. |
メールで問い合わせる。 | |
・ | 느낌표는 비즈니스 메일이나 문서에서는 그다지 사용되지 않습니다. |
感嘆符はビジネスのメールや文書ではあまり使われていません。 | |
・ | 이메일 주소를 되도록 인터넷상에 공개하지 않도록 해 스팸메일을 피하도록 하세요. |
メールアドレスをなるベくインターネッ卜上に公開しないようにして迷惑メールを避けるようにしてください。 | |
・ | 메일을 답장할 때 붙는 'Re:'의 의미를 알고 있나요? |
メールを返信する時に付く「Re:」の意味って知ってますか? | |
・ | 메일로 답장하다. |
メールで返事する。 | |
・ | 메일 주소를 변경하는 절차 중에 에러가 발생했습니다. |
メールアドレス変更手続き中にエラーが発生しました。 | |
・ | 메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다. |
メールや資料作成など、私たちは日常的に文章を書いています。 | |
・ | 참가비를 입금하시고 이름과 연락처를 메일로 보내 주세요. |
参加費を入金なさり、名前と連絡先をメールで送ってください。 | |
・ | 이메일을 수신하시고 싶은 분은 메일 어드레스 등록이 필요합니다. |
Eメールで受信したい方は、メールアドレスの登録が必要です。 | |
・ | 중요한 메일을 저장하지 않고 지워버렸다. |
大事なメールを保存せず、消してしまった。 | |
・ | 이메일이 생기면서 우편업무가 줄었다. |
Eメールが出来てから郵便業務が減った。 | |
・ | 메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다. |
メールの文字化けて読めないです。 |