・ | 비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 | |
・ | 물자가 약탈되는 일이 없도록 감시 체제를 강화하고 있습니다. |
物資が略奪されることがないよう、監視体制を強化しています。 | |
・ | 자원 봉사 단체는 자연 재해 피해 지역을 향해 구호 물자를 제공하고 있습니다. |
ボランティア団体は、自然災害被災地域に向けて救援物資を提供しています。 | |
・ | 중세 상인들은 교역로를 통해 물자를 운반하고 있었다. |
中世の商人は、交易路を通じて物資を運んでいた。 | |
・ | 원조 물자가 신속히 전달되었다. |
援助物資が迅速に届けられた。 | |
・ | 원조 물자가 부족하다. |
援助物資が不足している。 | |
・ | 원조 물자가 재해지에 도착했다. |
援助物資が被災地に届いた。 | |
・ | 굶주린 마을에 구호물자가 도착했다. |
飢えた村に救援物資が届いた。 | |
・ | 대대는 보급 물자를 받았다. |
大隊は補給物資を受け取った。 | |
・ | 수해가 발생한 지역에 대한 지원 물자가 도착했다. |
水害が起きた地域への支援物資が届いた。 | |
・ | 물자 배급이 개선되어 시민들의 불만이 경감되었다. |
物資の配給が改善され、市民の不満が軽減された。 | |
・ | 물자 수요가 높아지면서 생산량이 증가했다. |
物資の需要が高まり、生産量が増加した。 | |
・ | 물자의 저장이 불충분해, 재고가 급속히 줄어 갔다. |
物資の貯蔵が不十分で、在庫が急速に減っていった。 | |
・ | 물자 부족이 영향을 미쳐 기업의 이익이 감소했다. |
物資の不足が影響し、企業の利益が減少した。 | |
・ | 물자 부족으로 인해 경제가 정체되고 있다. |
物資の不足が原因で、経済が停滞している。 | |
・ | 물자 품질에 문제가 발생해 리콜이 이뤄졌다. |
物資の品質に問題が発生し、リコールが行われた。 | |
・ | 물자 수요가 증가해 공급이 따라가지 못한다. |
物資の需要が増加し、供給が追いつかない。 | |
・ | 물자 확보가 어려운 상황이 되었다. |
物資の確保が難しい状況になってきた。 | |
・ | 물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다. |
物資の配給が行われたが、不十分だった。 | |
・ | 물자 수송 루트가 적의 공격을 받았다. |
物資の輸送ルートが敵の攻撃を受けた。 | |
・ | 물자 조달에 애를 먹고 있다. |
物資の調達に苦労している。 | |
・ | 물자가 고갈된 지역에서는 생활이 어렵다. |
物資が枯渇している地域では、生活が困難だ。 | |
・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
・ | 물자 부족이 심각한 문제가 되고 있다. |
物資の不足が深刻な問題になっている。 | |
・ | 물자 수송이 밀려서 생산이 중단되었다. |
物資の輸送が滞ったため、生産が停止した。 | |
・ | 전쟁 중에는 물자가 부족했다. |
戦争中は物資が不足していた。 | |
・ | 부족한 물자를 공급하다. |
不足している物資を供給する。 | |
・ | 방어선을 유지하기 위해서는 물자 공급이 필수적이다. |
防御線を維持するためには物資の供給が欠かせない。 | |
・ | 재해지에 대한 지원 물자가 기부되었습니다. |
被災地への支援物資が寄付されました。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 생물자원의 가치는 갈수록 커질 것으로 보인다. |
生物資源の価値はますます大きくなるものとみられる。 | |
・ | 가택 연금 하에서는 외부로부터의 물자가 제한되는 경우가 있습니다. |
自宅軟禁下では外部からの物資が制限される場合があります。 | |
・ | 전쟁에서는 병력의 크기뿐만 아니라 후방 지원과 물자 공급도 중요하다. |
戦争では兵力の大きさだけでなく、後方支援や物資の供給も重要である。 | |
・ | 사회주의 나라에서는 재산은 국가가 소유하고, 물자나 노동력을 나라가 관리합니다. |
社会主義の国では、財産は国家が所有し、資源や労働力を国が管理します。 | |
・ | 재해 지역에는 구호물자가 신속하게 배급되고 있습니다. |
災害地域には救援物資が迅速に配給されています。 | |
・ | 재해 지역에는 구호물자가 배급되고 있습니다. |
災害地域には救援物資が配給されています。 | |
・ | 이재민에게 물자를 공급하다. |
被災者に物資を供給する。 | |
・ | 외국에서 원조 물자를 받으려면 임시 정부의 허가가 필요했다. |
外国から援助物資を受け取るには、臨時政府の許可が必要だった。 | |
・ | 도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다. |
道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。 | |
・ | 재해 발생 시에는 자선단체가 지원 물자를 전달하기도 합니다. |
災害発生時には、慈善団体が支援物資を届けることもあります。 | |
・ | 전쟁의 희생에 의해 죽은 사람을 전물자라고 한다. |
戦争の犠牲により亡くなった人を戦没者という。 | |
・ | 재해가 발생했을 경우 지원 물자가 도착할 때까지는 수일 걸립니다. |
災害が起こった場合に支援物資が届くまでは数日かかります。 | |
・ | 국경 간을 넘어서 행해지는 물자 거래를 무역이라고 합니다. |
国境間を越えて行われる物資の取引を貿易といいます。 | |
・ | 미국 정부의 구호물자가 오늘 군용기로 도착했습니다. |
アメリカ政府による支援物資が、今日軍用機で到着しました。 | |
・ | 태풍이 잦아들 때까지 어디선가 머물자. |
台風が静まるまでどっかで泊まろう。 | |
・ | 군 수송기가 구호물자를 싣고 공항에 착륙했다. |
軍輸送機が救援物資を積んで空港に着陸した。 | |
・ | 의료진을 지킬 방호복 등의 물자가 부족하다. |
医療スタッフを守る防護服などの物資が不足している。 | |
・ | 해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다. |
海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。 | |
・ | 물자를 보급하다. |
物資を補給する。 | |
・ | 물자를 배로 수송하다. |
物資を船で輸送する。 |
1 2 |