・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
・ | 용의자가 경찰에게 옷을 벗게 하겠다고 협박했다. |
容疑者が警察に職を辞めさせると脅迫した。 | |
・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
・ | 공세적으로 미국을 압박했다. |
攻勢的に米国を圧迫した。 | |
・ | 남은 시간이 촉박하다. |
残された時間は少なくなっている。 | |
・ | 시간이 촉박하다. |
時間が差し迫っている | |
・ | 극도의 박해를 받아, 생명을 유지하는 것조차 위태로운 사람들이 있다. |
極度の迫害を受け、生命の維持すら危ぶまれている人々がいる。 | |
・ | 딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다. |
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。 | |
・ | 예리한 칼로 협박하다. |
鋭利な刃物で脅迫する。 | |
・ | 인질을 잡고 협박하다. |
人質を取って脅迫する。 | |
・ | 타인을 협박하면 협박죄가 성립됩니다. |
他人を脅すと、脅迫罪が成立してしまいます。 | |
・ | 세상이 삭막해졌고 사람들이 각박해졌다. |
世の中が索漠になって、人々が薄情になった。 | |
・ | 척박한 땅에 나무를 많이 심다. |
やせた土地に木を植える。 | |
・ | 지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다. |
地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。 | |
・ | 와인용 포도에 있어서 훌륭한 토양 조건은 척박한 토지입니다. |
ワイン用ブドウにとって、優れている土壌条件は、痩せた土地です。 | |
・ | 이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다. |
この地域は、土地が痩せている上に平地が極端に少なく、さらに水害が多い地域でした。 | |
・ | 토지가 척박하다. |
土地がやせている。 | |
・ | 척박한 토지란 식물이 잘 자라지 않는 토지를 말한다. |
痩せた土地とは植物がよく育たない土地をいう。 | |
・ | 땅이 척박해 식물이나 농작물이 자라지 않는 토지가 늘고 있다. |
土がやせて植物や農作物が育たない土地が増えている。 | |
・ | 그들은 척박한 환경을 극복하고 성공했다. |
厳しい環境を克服して成功した。 | |
・ | 절박한 순간에는 누구나 기적을 기도하고 기다리기 마련이다. |
切迫した瞬間には誰でも奇跡を祈り、待つものだ 。 | |
・ | 닻을 사용해 정박하다. |
錨を使って停泊する。 | |
・ | 기독교인은 박해와 순교자의 희생을 내면서도 계속 늘어났다. |
クリスチャンは迫害と殉教者の犠牲を出しながらも増え続けた。 | |
・ | 다방면의 지식에 해박하다. |
多方面の知識に通じている。 | |
・ | 박사님의 해박한 지식 양에 압도되었습니다. |
博士の該博な知識量に圧倒されました。 | |
・ | 방대한 자료와 해박한 지식으로 책을 썼습니다. |
膨大な資料と該博な知識で本を書きました。 | |
・ | 선생님은 넓은 분에에 걸쳐, 해박한 지식을 가지고 있다. |
先生は広い分野にわたって、該博な知識を持っている。 | |
・ | 신박한 신작 게임을 내놓다. |
斬新な新作ゲームを出す。 | |
・ | 국제 정세가 긴박하다. |
国際情勢が緊迫する。 | |
・ | 족쇄는 발목을 속박하기 위한 도구입니다. |
足枷は足首を束縛するための道具のことです。 | |
・ | 눈이 깜박깜박하는 원인은 눈이나 뇌에 있다. |
目がチカチカする原因は目か脳にある。 | |
・ | 차의 전조등이 깜박깜박하다. |
車のヘッドライトがチカチカする。 | |
・ | 눈이 깜박깜박하다. |
目がチカチカする。 | |
・ | 자꾸 눈을 깜박하다. |
しきりに目をまばたく。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光が明滅する。 | |
・ | 눈이 부신 듯 깜박하다. |
まぶしそうにまばたく。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光がちらちらする。 | |
・ | 눈을 깜박하다. |
まばたきをする。 | |
・ | 사태가 급박하다. |
事態が急迫する。 | |
・ | 세상의 종말이 임박하고 있다는 위기감과 공포심을 선동하다. |
世界の終末が間近に迫っているとの危機感と恐怖心を煽る。 | |
・ | 19세기에는 박해의 대상이 종교가 아니라 인종 문제였다. |
19世紀には迫害の対象が宗教ではなく、人種の問題となった。 | |
・ | 전쟁이나 박해를 피하기 위해 모국을 떠났다. |
戦争や迫害から逃れるために母国を離れた。 | |
・ | 나치의 박해를 피하기 위해 몸을 숨기지 않으면 안 되었다. |
ナチスの迫害から逃れるために身を隠さなければならなかった。 | |
・ | 19세기에 등장한 새로운 유대인 박해 이유는 민족주의 때문이다. |
19世紀に登場した新しいユダヤ人迫害の理由は、民族主義である。 | |
・ | 소수민족을 박해하다. |
少数民族を迫害する。 | |
・ | 조선시대에 카톨릭교를 박해한 사건이 일어났었다. |
朝鮮時代にカトリック教を迫害した事件が起きていた。 | |
・ | 유대인을 핍박하다. |
ユダヤ人を迫害する。 | |
・ | 재정이 핍박하다. |
財政が逼迫する。 | |
・ | 생활이 핍박해지다. |
生活が逼迫する。 | |
・ | 긴박한 상태가 이어지고 있다. |
緊迫した状態が続いている。 |