![]() |
・ | 라식 수술을 받기 전에 충분한 설명을 들어 주시기 바랍니다. |
レーシック手術を受ける前に、十分な説明を受けてください。 | |
・ | 원숙미를 느끼는 작품에 깊은 감명을 받았습니다. |
円熟美を感じる作品に、深い感銘を受けました。 | |
・ | 오일 마사지를 정기적으로 받으면 컨디션이 개선됩니다. |
オイルマッサージを定期的に受けることで、体調が改善されます。 | |
・ | 오일 마사지를 받으면 스트레스가 줄어듭니다. |
オイルマッサージを受けることで、ストレスが軽減されます。 | |
・ | 오일 마사지를 받은 날은 푹 잘 수 있었어요. |
オイルマッサージを受けた日は、ぐっすり眠れました。 | |
・ | 오일 마사지를 받으면 혈액 순환이 좋아집니다. |
オイルマッサージを受けることで、血行が良くなります。 | |
・ | 오일 마사지를 받으면 근육이 풀려요. |
オイルマッサージを受けると、筋肉がほぐれます。 | |
・ | 라커룸 열쇠를 접수처에서 받았습니다. |
ロッカールームの鍵を受付で受け取りました。 | |
・ | 미용사에게 머릿결을 칭찬받았어요. |
美容師に髪質を褒められました。 | |
・ | 보톡스 시술은 쉽고 간편하게 받을 수 있는 미용법입니다. |
ボトックスの施術は、簡単で手軽に受けられる美容法です。 | |
・ | 가운뎃손가락으로 책을 받치면서 읽었어요. |
中指で本を支えながら読みました。 | |
・ | 검지로 지시받은 위치를 확인했습니다. |
人差し指で指示された場所を確認しました。 | |
・ | 에스테틱 시술을 받은 후에는 피부가 촉촉해집니다. |
エステの施術を受けた後は、肌がしっとりします。 | |
・ | 에스테틱에서는 아로마 오일을 사용한 마사지를 받았습니다. |
エステでは、アロマオイルを使ったマッサージを受けました。 | |
・ | 릴렉스하기 위한 마사지를 받는 것을 좋아합니다. |
リラックスするためのマッサージを受けるのが好きです。 | |
・ | 부항을 받으면 몸이 개운해집니다. |
カッピングを受けることで、体がすっきりします。 | |
・ | 부항을 받으면 컨디션이 좋아집니다. |
カッピングを受けることで、体調が整います。 | |
・ | 부항을 받으면 혈액 순환이 개선됩니다. |
カッピングを受けることで、血行が改善されます。 | |
・ | 어깨 결림이 힘들어서 체형 교정 시술을 받았습니다. |
肩の凝りが辛いので、整体の施術を受けました。 | |
・ | 어깨 결림이 심해서 마사지를 받았어요. |
肩の凝りがひどくて、マッサージを受けました。 | |
・ | 뜸을 정기적으로 받아 건강을 유지하고 있습니다. |
灸を定期的に受けて、健康を維持しています。 | |
・ | 마사지를 받으면 심신의 피로가 풀립니다. |
マッサージを受けることで、心身の疲れが取れます。 | |
・ | 마사지를 받으면 몸이 상쾌해집니다. |
マッサージを受けることで、体がリフレッシュします。 | |
・ | 마사지를 받으면 에너지가 충전됩니다. |
マッサージを受けることで、エネルギーが充電されます。 | |
・ | 마사지를 받은 후에는 몸이 따뜻해집니다. |
マッサージを受けた後は、体がぽかぽかします。 | |
・ | 마사지를 받으면 스트레스가 줄어듭니다. |
マッサージを受けることで、ストレスが軽減します。 | |
・ | 마사지를 받고 몸이 가벼워졌어요. |
マッサージを受けて、体が軽くなりました。 | |
・ | 마사지를 받다. |
マッサージを受ける。 | |
・ | 경락 마사지를 받은 후에는 기분이 상쾌해집니다. |
経絡マッサージを受けた後は、気持ちがすっきりします。 | |
・ | 경락 마사지를 받은 후에는 푹 잘 수 있습니다. |
経絡マッサージを受けた後は、ぐっすりと眠れます。 | |
・ | 경락 마사지를 정기적으로 받고 있습니다. |
経絡マッサージを定期的に受けています。 | |
・ | 경락 마사지를 받으면 몸이 가벼워집니다. |
経絡マッサージを受けると、体が軽くなります。 | |
・ | 경락의 흐름을 원활하게 하기 위해 정기적으로 경락 마사지를 받고 있습니다. |
経絡の流れをスムーズにするため、定期的に経絡マッサーを受けています。 | |
・ | 미용 전문가의 조언을 받았습니다. |
美容の専門家によるアドバイスを受けました。 | |
・ | 미용 클리닉에서 피부 진단을 받았어요. |
美容クリニックで肌診断を受けました。 | |
・ | 미용에 관한 조언을 받을 수 있을까요? |
美容に関するアドバイスをいただけますか。 | |
・ | 미용 클리닉에서 피부 관리를 받았어요. |
美容クリニックで肌のケアを受けました。 | |
・ | 공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다. |
強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。 | |
・ | 공갈 협박 행위는 결코 용서받을 수 없습니다. |
恐喝脅迫行為は、決して許されるものではありません。 | |
・ | 진료소에서 처방받은 약을 약국에서 받았어요. |
診療所で処方された薬を薬局で受け取りました。 | |
・ | 가까운 진료소에서 정기적인 건강 진단을 받고 있어요. |
近くの診療所で定期的な健康診断を受けています。 | |
・ | 위장병 개선을 위해 의사의 지도를 받고 있습니다. |
胃腸病の改善に向けて、医師の指導を受けています。 | |
・ | 위장병 증상이 지속되는 경우에는 다시 진찰을 받아야 합니다. |
胃腸病の症状が続く場合は、再度受診が必要です。 | |
・ | 위장병 전문의에게 진찰을 받았습니다. |
胃腸病の専門医を受診しました。 | |
・ | 위장병 진단을 받은 후, 생활 습관을 재검토했습니다. |
胃腸病の診断を受けた後、生活習慣を見直しました。 | |
・ | 위장병 약을 처방받았어요. |
胃腸病の薬を処方されました。 | |
・ | 미용 성형을 받아 자신감이 생겼어요. |
美容成形を受けたことで自信がつきました。 | |
・ | 미용 성형에 관심을 가지고 상담을 받았습니다. |
美容成形に興味を持ち、カウンセリングを受けました。 | |
・ | 성형외과 수술을 받을 예정입니다. |
美容外科の手術を受ける予定です。 | |
・ | 성형외과에서 상담을 받았어요. |
美容外科でカウンセリングを受けました。 |