・ | 사회적 조류가 변혁을 뒷받침한다. |
社会的な潮流が変革を後押しする。 | |
・ | 스폰서의 지원이 선수의 활약을 뒷받침한다. |
スポンサーの支援がアスリートの活躍を後押しする。 | |
・ | 연구 결과가 정책 변경을 뒷받침한다. |
研究結果が政策変更を後押しする。 | |
・ | 신기술이 산업의 혁신을 뒷받침한다. |
新技術が産業の革新を後押しする。 | |
・ | 정부의 보조금이 연구를 뒷받침한다. |
政府の補助金が研究を後押しする。 | |
・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
・ | 사장의 지시가 프로젝트를 뒷받침한다. |
社長の指示がプロジェクトを後押しする。 | |
・ | 선생님이 내 꿈을 뒷받침해 주셨다. |
先生が私の夢を後押ししてくれた。 | |
・ | 부모님이 진학을 뒷받침해 주셨다. |
両親が進学を後押ししてくれた。 | |
・ | 피고의 혐의를 뒷받침하는 사실들이 속속 드러났다. |
被告の容疑を裏付ける事実が次々と明らかになった。 | |
・ | 이런 정황을 뒷받침한다. |
このような情況を裏付ける。 | |
・ | 출자자의 증가가 사업 확대를 뒷받침했습니다. |
出資者の増加が事業拡大を後押ししました。 | |
・ | 환율 상승폭이 주목받고 있다. |
為替レートの上げ幅が注目されている。 | |
・ | 환율 낙폭이 주목받고 있다. |
為替レートの下げ幅が注目されている。 | |
・ | 그 나라의 통화는 인플레이션의 영향을 받고 있습니다. |
その国の通貨はインフレーションの影響を受けています。 | |
・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
・ | 시력이 쇠해져 보행에 지장을 받게 됐다. |
視力が衰え、歩行に支障をきたすようになった。 | |
・ | 경영권을 물려받다. |
経営権を受け継ぐ。 | |
・ | 출세 가도를 달리는 그를 본받고 싶다. |
出世街道を進む彼を見習いたい。 | |
・ | 대장염 검사를 받았어요. |
大腸炎の検査を受けました。 | |
・ | 대장염 진단을 받았습니다. |
大腸炎と診断されました。 | |
・ | 부정맥 때문에 검사를 받았어요. |
不整脈のために検査を受けました。 | |
・ | 부정맥 진단을 받았습니다. |
不整脈と診断されました。 | |
・ | 그들은 병원 건설을 위해 자선가로부터 기부금을 받았습니다. |
彼らは病院建設のために慈善家からの寄付金を受け取りました。 | |
・ | 한류스타의 사인을 받았습니다. |
韓流スターのサインをもらいました。 | |
・ | 발가락 마사지를 받았어요. |
足の指のマッサージを受けました。 | |
・ | 햇빛을 받아 초록색으로 변한 콩나물은 노란 콩나물보다 영양가가 높다. |
日差しを受け、緑色に変わった豆もやしは黄色の豆もやしより栄養価が高い。 | |
・ | 대파를 이용한 볶음밥이 호평을 받고 있습니다. |
長ネギを使った炒飯が好評です。 | |
・ | 쑥을 사용한 스무디가 호평을 받고 있습니다. |
よもぎを使ったスムージーが好評です。 | |
・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
・ | 위선자는 신뢰받지 못한다. |
偽善者は信頼されない。 | |
・ | 남반구의 기후는 지구 궤도에 의해서도 영향을 받습니다. |
南半球の気候は地球の軌道によっても影響を受けます。 | |
・ | 북반구의 날씨는 계절풍에 영향을 받습니다. |
北半球の天候は季節風に影響されます。 | |
・ | 해파리의 산란기는 수온에 영향을 받습니다. |
クラゲの産卵期は水温に影響されます。 | |
・ | 그녀는 헌병 훈련을 받았습니다. |
彼女は憲兵の訓練を受けました。 | |
・ | 그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다. |
彼は砲兵としての訓練を受けました。 | |
・ | 그녀는 장기전에 대응하기 위한 훈련을 받았습니다. |
彼女は長期戦に対応するためのトレーニングを受けました。 | |
・ | 징역형을 받게 되었습니다. |
懲役刑を受けることになりました。 | |
・ | 그녀는 징역형의 집행유예를 받았습니다. |
彼女は懲役刑の執行猶予を受けました。 | |
・ | 회사 자금을 횡령해 뇌물을 건넨 혐의 등으로 징역형을 선고받았다. |
会社資金を横領し賄賂を渡した容疑で懲役刑を宣告された。 | |
・ | 그는 징역 판결을 받아들이기로 했습니다. |
彼は懲役の判決を受け入れることにしました。 | |
・ | 징역을 받게 된 원인은 사기였습니다. |
懲役を受けることになった原因は詐欺でした。 | |
・ | 징역 판결을 받은 후 그는 눈물을 흘렸습니다. |
懲役の判決を受けた後、彼は涙を流しました。 | |
・ | 재판에서 징역을 선고받았습니다. |
裁判で懲役を言い渡されました。 | |
・ | 그는 징역 3년형을 선고받았습니다. |
彼は懲役三年の刑を宣告されました。 | |
・ | 징역 14년의 판결을 받았다. |
懲役14年の判決を受けた。 | |
・ | 새 금고 열쇠를 받았습니다. |
新しい金庫の鍵を受け取りました。 | |
・ | DJ가 신청곡 신청을 받고 있습니다. |
DJがリクエスト曲のリクエストを受け付けています。 | |
・ | 악역 연기로 상을 받았습니다. |
悪役の演技で賞を受賞しました。 | |
・ | 마리오는 전 세계에서 사랑받는 게임 캐릭터입니다. |
マリオは世界中で愛されるゲームキャラクターです。 |