・ | 그는 호흡기 수술을 받게 되었습니다. |
彼は呼吸器の手術を受けることになりました。 | |
・ | 의뢰인의 의견을 받아들였습니다. |
依頼人の意見を取り入れました。 | |
・ | 의뢰인으로부터 의뢰를 받았습니다. |
依頼者からの依頼を受け付けました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 의심받을 일은 없습니다. |
黙秘権を行使しても疑われることはありません。 | |
・ | 물증이 증인의 증언을 뒷받침했습니다. |
物証が証人の証言を裏付けました。 | |
・ | 사진과 녹음파일 등 의혹을 뒷받침하는 물증이 제시되었다. |
写真や録音ファイルなどの疑惑を裏付ける物証が提示された。 | |
・ | 상고심 판결이 각 방면에서 주목받고 있습니다. |
上告審の判決が各方面で注目されています。 | |
・ | 항소심 변호인의 변론이 주목받고 있습니다. |
控訴審での弁護人の弁論が注目されています。 | |
・ | 항소심에서 무죄를 선고받았다. |
控訴審で無罪を言い渡された。 | |
・ | 기준을 만족해서 인증 받은 농산물만 팔고 있습니다. |
基準を満たして認証された農産物のみ売っています。 | |
・ | 사마귀 제거 수술을 받았다. |
いぼの除去手術を受けた。 | |
・ | 그의 연기파 면모가 영화의 성공을 뒷받침하고 있다. |
彼の演技派ぶりが映画の成功を支えている。 | |
・ | 연기파인 그녀가 무대에서 갈채를 받았다. |
演技派の彼女が舞台で喝采を浴びた。 | |
・ | 그녀는 연기파로 많은 상을 받았다. |
彼女は演技派で、多くの賞を受賞している。 | |
・ | 그녀는 연기파 여배우로 평가받고 있다. |
彼女は演技派の女優として評価されている。 | |
・ | 그의 사고방식을 전적으로 받아들이다. |
彼の考え方を全面的に受け入れる。 | |
・ | 해외에서 주목을 받아 평판이 좋아졌다. |
海外で注目を集め、評判がよくなった。 | |
・ | 그녀의 창작품은 예술계에서 주목받고 있습니다. |
彼女の創作品は芸術界で注目されています。 | |
・ | 창작품 발표회에 초대받았어요. |
創作品の発表会に招待されました。 | |
・ | 밀착 다큐멘터리가 호평을 받았습니다. |
密着ドキュメンタリーが好評でした。 | |
・ | 그는 클럽에 입단하는 것을 승인받았습니다. |
彼はクラブへの入団を承認されました。 | |
・ | 그녀는 입단 테스트를 받았습니다. |
彼女は入団テストを受けました。 | |
・ | 발표회에서 꽃을 받았어요. |
発表会でお花をもらいました。 | |
・ | 무료 상담을 받았습니다. |
無料のカウンセリングを受けました。 | |
・ | 무료 이벤트 티켓을 받았어요. |
無料のイベントチケットをもらいました。 | |
・ | 무료 시제품을 받았습니다. |
無料の試供品をもらいました。 | |
・ | 완공까지의 노력이 보답을 받았습니다. |
完工までの努力が報われました。 | |
・ | 코로나19 양성 판정을 받고 명단에서 제외됐다. |
新型コロナウイルス感染症の陽性判定を受け、エントリーから外された。 | |
・ | 좋은 영화를 보면 감동을 크게 받고 울기도 해요. |
いい映画をみたら感動を大きくもらい泣きもします。 | |
・ | 감동을 받다. |
感動を受ける。 | |
・ | 개막식 참석자들이 주목을 받았습니다. |
開幕式の出席者が注目されました。 | |
・ | 전초전 결과가 주목받고 있습니다. |
前哨戦の結果が注目されています。 | |
・ | 도전장을 받았습니다. |
挑戦状を受け取りました。 | |
・ | 극비 지령을 받았습니다. |
極秘の指令を受け取りました。 | |
・ | 극비 임무를 받았습니다. |
極秘の任務を受けました。 | |
・ | 기타 레슨을 받고 있어요. |
ギターレッスンを受けています。 | |
・ | 협박 받은 것을 상사에게 보고했어요. |
脅迫を受けたことを上司に報告しました。 | |
・ | 협박을 받았다고 경찰에 신고했어요. |
脅迫を受けたと警察に通報しました。 | |
・ | 공직자의 행동이 비난을 받았습니다. |
公職者の行動が非難されました。 | |
・ | 백지상태의 서류를 받았습니다. |
白紙状態の書類を受け取りました。 | |
・ | 미련하다고 비난을 받았어요. |
愚かだと非難されました。 | |
・ | 높은 산봉우리가 푸른 하늘 속에서 햇살을 받고 있었다. |
高い峰だけが依然として青い空の中に日ざしを受けていた。 | |
・ | 그는 정강이 등 부상을 입어 3차례 대수술을 받았다. |
彼はすねなどを負傷し3度の大手術を受けた。 | |
・ | 췌장의 혈액 검사를 받았습니다. |
膵臓の血液検査を受けました。 | |
・ | 췌장 수술을 받았어요. |
膵臓の手術を受けました。 | |
・ | 췌장암 진단을 받았습니다. |
膵臓がんと診断されました。 | |
・ | 골수 건강 진단을 받았어요. |
骨髄の健康診断を受けました。 | |
・ | 골수 이식 수술을 받습니다. |
骨髄の移植手術を受けます。 | |
・ | 골수 검사를 받았어요. |
骨髄検査を受けました。 | |
・ | 그는 음식업 전문가로서 존경받고 있습니다. |
彼は飲食業のプロフェッショナルとして尊敬されています。 |