・ | 그 TV 프로그램의 캐릭터는 사람들에게 사랑받고 있다. |
あのテレビ番組のキャラクターは人々に愛されている。 | |
・ | 자격 심사를 받았어요. |
資格審査を受けました。 | |
・ | 심사를 받다. |
審査を受ける。 | |
・ | 무농약 유기농 인증을 받은 식재료를 사용하고 있습니다. |
無農薬、有機栽培の認証を受けた食材を使っています。 | |
・ | 올해는 흉작으로 심각한 영향을 받았다. |
今年は凶作で深刻な影響を受けた。 | |
・ | 그의 제안은 받아들여지지 않았고 계획은 무산됐다. |
彼の提案は受け入れられず、計画は白紙となった。 | |
・ | 나팔꽃은 햇빛을 받아 선명하게 빛나고 있습니다. |
朝顔の花は日の光を浴びて鮮やかに輝いています。 | |
・ | 나팔꽃이 아침 햇살을 받아 활짝 피어 있습니다. |
朝顔の花が朝日を浴びて咲き誇っています。 | |
・ | 봉선화 꽃은 싱그러운 봄 햇살을 받아 빛납니다. |
鳳仙花の花は爽やかな春の日差しを受けて輝きます。 | |
・ | 그는 자연 보호 구역에서 허가를 받고 꽃을 땄습니다. |
彼は自然保護区で、許可を得て花を摘みました。 | |
・ | 그 영화는 평론가의 칭찬을 받아 박스오피스에서 흥행했습니다. |
その映画は評論家の称賛を受け、ボックスオフィスでヒットしました。 | |
・ | 흥행 수입은 영화 산업의 성장을 뒷받침하고 있습니다. |
興行収入は映画産業の成長を支えています。 | |
・ | 엽기적인 행동은 종종 사회적인 비난을 받습니다. |
猟奇的な行動はしばしば社会的な非難を浴びます。 | |
・ | 의자 등받이에는 튼튼한 목재가 사용되었습니다. |
椅子の背もたれには丈夫な木材が使われています。 | |
・ | 좌석 등받이와 테이블을 제자리로 해 주십시오. |
お座席の背もたれとテーブルをもとの位置にお戻しください。 | |
・ | 등받이를 뒤로 젖혀도 될까요? |
背もたれを倒していいですか? | |
・ | 목재는 친환경 건축자재 중 하나로 주목받고 있습니다. |
木材は環境に優しい建築資材の一つとして注目されています。 | |
・ | 벌목공은 벌목 구역에 들어가기 전에 훈련을 받는다. |
伐採作業者は伐採エリアに入る前に訓練を受ける。 | |
・ | 그는 특별한 서비스를 받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
彼は特別なサービスを受けるために追い金を支払いました。 | |
・ | 상품을 신속하게 배송받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
商品を迅速に配送してもらうために追い金を支払いました。 | |
・ | 친구로부터 새집 집들이를 한다는 초대를 받았습니다. |
友人から、新居引っ越し祝いのパーティーをすると招待をもらいました。 | |
・ | 두릅을 사용한 반찬이 가족들에게 호평을 받았습니다. |
たらの芽を使ったおかずが家族に好評でした。 | |
・ | 온화한 성격이 그녀를 주위 사람들에게 사랑받는 존재로 만들고 있습니다. |
穏やかな性格が、彼女を周囲の人々に愛される存在にしています。 | |
・ | 그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴 하지 않고 받아 준다. |
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。 | |
・ | 교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다. |
教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。 | |
・ | 그의 자백이 뉴스가 되자 세상은 큰 주목을 받았다. |
彼の白状がニュースになると、世間は大きな注目を浴びた。 | |
・ | 경찰은 용의자에게 자백을 받아내기 위해 다양한 수법을 시도했다. |
警察は容疑者に白状を引き出すためにさまざまな手法を試みた。 | |
・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
・ | 저지르지 않은 죄를 자백하도록 강요받았다. |
犯していない罪を自白するよう強要された。 | |
・ | 용의자는 자백할 때까지 심한 고문을 받았다. |
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 | |
・ | 노인을 위한 안락의자는 등받이를 조절할 수 있도록 되어 있습니다. |
高齢者のための安楽椅子は、背もたれが調節できるようになっている。 | |
・ | 장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다. |
奨学金と生活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。 | |
・ | 그는 나라에서 장학금을 받아 학비를 내고 있다. |
彼は国から奨学金をもらい、学費にあてている。 | |
・ | 그의 제안은 많은 이익 단체의 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は多くの利益団体から支持を受け、可決された。 | |
・ | 그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다. |
彼の演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。 | |
・ | 그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다. |
彼の演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。 | |
・ | 그 선수는 큰 부상으로 더 이상 재기가 어렵다는 판정을 받았다. |
あの選手は大きな負傷でこれ以上再起が難しいと判定をもらった。 | |
・ | 스파이가 적국에 잠입하기 위해 훈련을 받았다. |
スパイが敵国に潜入するために訓練を受けた。 | |
・ | 그 기업은 악명 높은 환경 파괴자로 비난을 받고 있다. |
あの企業は悪名高き環境破壊者として非難を浴びている。 | |
・ | 이 영화는 악명 높은 비평가들에 의해 혹평을 받았다. |
この映画は悪名高き批評家によって酷評された。 | |
・ | A 대표팀 선수들은 국내외의 주목을 받고 있습니다. |
A代表チームの選手たちは国内外からの注目を集めています。 | |
・ | 그녀는 황급히 전화를 받았다. |
彼女は慌てて電話に出た。 | |
・ | 심부름을 부탁받아서 황급히 준비를 했다. |
お使いを頼まれたので、慌てて準備をした。 | |
・ | 심부름을 부탁받아서 일찍 집을 나섰다. |
お使いを頼まれたので、早めに家を出た。 | |
・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 정기적으로 얼굴 마사지를 받는다. |
小じわが目立たないようにするために、彼は日焼け止めを欠かさない。 | |
・ | 고등어는 영양가가 높아 많은 사람들에게 사랑받는 생선이다. |
サバは栄養価が高く、多くの人に愛される魚だ。 | |
・ | 그녀의 아이디어는 회의에서 호평을 받았다. |
彼女のアイデアは会議で好評を博した。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがある。 | |
・ | 그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。 | |
・ | 긴급사태가 발생해 주민들은 퇴거할 것을 요구받았다. |
緊急事態が発生し、住民は立ち退くことを求められた。 |