・ | 병원에서 진단서를 발급받았습니다. |
病院で診断書を発行してもらいました。 | |
・ | 진단서의 내용을 의사에게 설명 받았습니다. |
診断書の内容を医師に説明してもらいました。 | |
・ | 병원에서 진단서를 받았어요. |
病院で診断書を受け取りました。 | |
・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
・ | 결과가 양성이었기 때문에 온 가족이 검사를 받았습니다. |
結果が陽性だったため、家族全員が検査を受けました。 | |
・ | 방어선 안에서 포격을 받다. |
防御線の中で砲撃を受ける。 | |
・ | 그들의 결속력은 매우 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼らの結束力は非常に高い評価を受けています。 | |
・ | 제구력이 높은 투수는 신뢰를 받습니다. |
制球力が高い投手は信頼されます。 | |
・ | 그녀의 기량은 높이 평가받고 있어요. |
彼女の技量は高く評価されています。 | |
・ | 기량을 평가받고 승진했어요. |
技量を評価されて昇進しました。 | |
・ | 기량을 평가받았습니다. |
技量が評価されました。 | |
・ | 그녀는 자연 숭배의 전통을 이어받는다. |
彼女は自然崇拝の伝統を受け継ぐ。 | |
・ | 숭배하는 인물의 영향을 받는다. |
崇拝する人物の影響を受ける。 | |
・ | 당뇨 치료를 받고 있다. |
糖尿の治療を受けている。 | |
・ | 당뇨 진단을 받았다. |
糖尿の診断を受けた。 | |
・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
私はそれを真剣に受け取った。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 그의 패기에 감명을 받았다. |
彼の覇気に感銘を受けた。 | |
・ | 그녀는 쾌활해서 누구에게나 사랑받아요. |
彼女は快活なので、だれからも好かれます。 | |
・ | 적이 우리 진지를 공격했으나 역습으로 맞받아쳤다. |
敵が我々の陣地を攻撃したが、逆襲で迎え撃った。 | |
・ | 충격을 받다. |
衝撃を受ける。 | |
・ | 그녀에게 차였을 때 충격을 받았다. |
彼女に振られたとき、ショックを受けた。 | |
・ | 폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요. |
肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。 | |
・ | 독감 증상이 생기면 빨리 의사의 진단을 받도록 하세요. |
インフルエンザの症状がでたら、早めに医師の診断を受けるようにしましょう。 | |
・ | 그의 부인은 유방암 치료를 받고 있어요. |
彼の奥さんは乳がんの治療を受けています。 | |
・ | 유방암 예방을 위해 정기적으로 검사를 받고 있어요. |
乳がん予防のために定期的に検査を受けています。 | |
・ | 심사 끝에 유방암 예방을 위해 양쪽 유방 절개 수술을 받았다. |
熟慮の末に乳がん予防のための両乳房切除手術を受けた。 | |
・ | 어머니가 유방암 진단을 받았어요. |
母親が乳がんと診断されました。 | |
・ | 유방암 검사를 받았다. |
乳がんのスクリーニングを受けた。 | |
・ | 그녀의 소설이 출판사로부터 높은 평가를 받았다. |
彼女の小説が出版社から高く評価された。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 변호사의 조언을 받는다. |
契約を結ぶ前に、弁護士の助言を受ける。 | |
・ | 방문 판매 고액의 상품을 권유받았다. |
訪問販売で高額な商品を勧められた。 | |
・ | 주무 관청의 인가를 받았다. |
主務官庁の認可を受けた。 | |
・ | 무관세 혜택을 받았다. |
無関税の恩恵を受けた。 | |
・ | 그녀는 우수한 사무관으로 평가받고 있다. |
彼女は優秀な事務官として評価されている。 | |
・ | 사무관이 전화를 받았다. |
事務官が電話を受けた。 | |
・ | 무관의 승자로 칭송받았다. |
無冠の勝者として讃えられた。 | |
・ | 비건 친구의 영향을 받아 채소 중심의 식생활을 시작했습니다. |
ヴィーガンの友人に影響されて、野菜中心の食生活を始めました。 | |
・ | 그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 | |
・ | 좋은 습관은 좋은 열매로 보답 받습니다. |
いい習慣はいい実で応えます。 | |
・ | 일하는 중에 스트레스를 받으면 화장이 무너지기 쉽다. |
仕事中にストレスを感じると、化粧が崩れやすい。 | |
・ | 무단결석으로 주의를 받았다. |
無断欠席で注意を受けた。 | |
・ | 결석자는 후일 보충 수업을 받는다. |
欠席者は後日補習を受ける。 | |
・ | 결석이 늘면 주의를 받는다. |
欠席が増えたら注意される。 | |
・ | 그녀는 결석 진단을 받았다. |
彼女は結石の診断を受けた。 | |
・ | 그녀는 결석을 제거하는 수술을 받았다. |
彼女は結石を取り除く手術を受けた。 | |
・ | 결막염 검사를 받기 위해 안과에서 진찰을 받았습니다. |
結膜炎の検査を受けるために眼科を受診しました。 | |
・ | 그는 최근 신부전증 진단을 받았습니다. |
彼は最近腎不全の診断を受けました。 | |
・ | 만성 신부전증을 앓고 투석을 받아왔다. |
慢性腎不全を患い、透析を受けてきた。 | |
・ | 노안 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있어요. |
老眼のため、定期的に視力検査を受けています。 |