![]() |
・ | 침수 영향을 받은 학교가 휴교했습니다. |
浸水の影響を受けた学校が休校となりました。 | |
・ | 방사능의 영향을 받은 장소에는 출입이 금지되어 있습니다. |
放射能の影響を受けた場所では、立ち入りが禁止されています。 | |
・ | 불길을 잡기 위한 훈련을 받았어요. |
火の手を消すための訓練を受けました。 | |
・ | 해일의 영향을 받은 지역에서 자원 봉사 활동을 실시했습니다. |
津波の影響を受けた地域で、ボランティア活動を行いました。 | |
・ | 식물은 이산화탄소를 받아 들이고, 산소를 내뱉는다. |
植物は、二酸化炭素を取り入れて,酸素を出す。 | |
・ | 그 행동은 규탄받아야 합니다. |
その行動は糾弾されるべきです。 | |
・ | 의심을 받다. |
疑いをかけられる。 | |
・ | 군인들이 새로운 전략을 배우기 위해 연수를 받고 있습니다. |
軍人が新しい戦略を学ぶために研修を受けています。 | |
・ | 대원들의 단결력이 시험받고 있습니다. |
隊員の団結力が試されています。 | |
・ | 조율사의 지도를 받아 음악에 대한 이해가 깊어졌습니다. |
調律師の指導を受けて、音楽の理解が深まりました。 | |
・ | 방송작가 작품이 많은 사람들에게 사랑받고 있어요. |
放送作家の作品が多くの人に愛されています。 | |
・ | 방송작가의 창의력에 감명을 받았어요. |
放送作家の創造力に感銘を受けました。 | |
・ | 방송 작가가 제작한 프로그램이 좋은 평가를 받았습니다. |
放送作家が手掛けた番組が高評価を得ました。 | |
・ | 기관사의 경험이 안전 운행을 뒷받침하고 있습니다. |
機関士の経験が安全運行を支えています。 | |
・ | 이 군락지는 지역의 자연유산으로 평가받고 있어요. |
この群落地は地域の自然遺産として評価されています。 | |
・ | 적조의 영향을 받은 조개류는 주의가 필요합니다. |
赤潮の影響を受けた貝類は注意が必要です。 | |
・ | 연중무휴로 상담을 받고 있습니다. |
年中無休でご相談を受け付けております。 | |
・ | 그들의 성과는 상층부로부터 높은 평가를 받았습니다. |
彼らの成果は上層部から高い評価を受けました。 | |
・ | 시야를 넓히기 위해 새로운 접근법과 아이디어를 받아들이는 것이 중요합니다. |
視野を広げるために、新しいアプローチやアイデアを受け入れることが重要です。 | |
・ | 출품작은 이미 많은 분들에게 주목받고 있습니다. |
出品作はすでに多くの方に注目されています。 | |
・ | 바이올린 레슨을 받고 있어요. |
バイオリンのレッスンを受けています。 | |
・ | 레슨을 받았어요. |
レッスンを受けました。 | |
・ | 레슨을 받고 싶은데요. |
レッスンを受けたいのですが。 | |
・ | 첫 주문을 받았습니다. |
初めてのご注文をいただきました。 | |
・ | 첫 러브레터를 받았어요. |
初めてのラブレターをもらいました。 | |
・ | 먼저 허가를 받을 수 있을까요? |
最初に許可をいただけますか? | |
・ | 인사를 받다. |
挨拶を受ける。 | |
・ | 연애편지를 받고 바로 답장을 썼어요. |
ラブレターを受け取って、すぐに返事を書きました。 | |
・ | 연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하게 되었어요. |
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。 | |
・ | 연애편지를 받았을 때 그의 반응이 궁금해요. |
ラブレターをもらった時の彼の反応が気になります。 | |
・ | 연애편지를 받은 후, 매우 행복한 기분이 들었습니다. |
ラブレターをもらった後、とても幸せな気持ちになりました。 | |
・ | 연애편지를 받았을 때 너무 기뻤어요. |
ラブレターをもらった時、とても嬉しかったです。 | |
・ | 러브레터를 받고 감동했어요. |
ラブレターを受け取って感動しました。 | |
・ | 영희는 철수에게 러브레터를 받았다. |
ヨンヒはチョルスからラブレターを受け取った。 | |
・ | 그의 제안은 유혹적이지만 저는 받아들일 수 없습니다. |
彼の申し出は誘惑的ですが、私には受け入れられません。 | |
・ | 신혼집 축하로 멋진 선물을 받았습니다. |
新居のお祝いに、素敵な贈り物をいただきました。 | |
・ | 신혼인 그녀로부터 손수 만든 요리를 대접받았습니다. |
新婚の彼女から、手作りの料理を振る舞われました。 | |
・ | 와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요. |
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してもらいました。 | |
・ | 죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다. |
囚人服を着たまま、職業訓練を受けている人もいます。 | |
・ | 이 치마저고리는 어머니로부터 물려받은 것입니다. |
このチマチョゴリは、母から譲り受けたものです。 | |
・ | 이 치마저고리는 할머니로부터 물려받은 것입니다. |
このチマチョゴリは、祖母から受け継いだものです。 | |
・ | 최전방에서 복무 중인 그는 나흘간 휴가를 받아 집에 왔다. |
最前線で服務中の彼は、4日間の休暇を取って家に帰ってきた。 | |
・ | 전선으로 향하는 병사들은 훈련을 받고 있습니다. |
戦線に向かう兵士たちは訓練を受けています。 | |
・ | 자웅동체 생물은 성별에 구애받지 않고 번식할 수 있습니다. |
雌雄同体の生物は、性別にとらわれずに繁殖できます。 | |
・ | 여왕개미는 특별한 식사를 받는 경우가 많습니다. |
女王アリは、特別な食事を受けることが多いです。 | |
・ | 여왕개미는 개미집의 번영을 뒷받침하는 역할을 하고 있습니다. |
女王アリは、巣の繁栄を支える役割を果たしています。 | |
・ | 그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 | |
・ | 음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
飲酒運転で実刑判決を受けた。 | |
・ | 유죄 판결을 받았다. |
有罪判決を受けた。 | |
・ | 판결을 받다. |
判決を受け取る。 |