・ | 약혼반지를 보여주고 친구에게 축복받았다. |
婚約指輪を見せて友達に祝福された。 | |
・ | 아이가 주의를 받고 삐져 버렸다. |
子供が注意されてすねてしまった。 | |
・ | 정절은 신앙과 도덕에 뿌리를 둔 개념으로 존중받고 있다. |
貞節は、信仰や道徳に根ざした概念として尊重されている。 | |
・ | 지조가 강한 사람일수록 주위의 존경을 받는다. |
志操が強い人ほど、周囲からの尊敬を集める。 | |
・ | 그녀는 특집 기사의 집필을 의뢰받았다. |
彼女は特集記事の執筆を依頼された。 | |
・ | 편집장의 뜻을 반영한 기사가 호평을 받았다. |
編集長の意向を反映した記事が好評だった。 | |
・ | 잡지 기사에 감명을 받았다. |
雑誌の記事に感銘を受けた。 | |
・ | 그는 수여식에서 상을 받았다. |
彼は授与式で賞を受け取った。 | |
・ | 리허설을 여러 번 해보면서 많은 도움을 받았어요. |
撮影前のリハーサルを何度かしながら多くの助けをもらいました。 | |
・ | 작품상을 받은 것이 커리어의 전기가 되었다. |
作品賞を受けたことがキャリアの転機となった。 | |
・ | 작품상을 받은 드라마가 화제다. |
作品賞を受けたドラマが話題になっている。 | |
・ | 그녀의 단편 소설이 작품상을 받았다. |
彼女の短編小説が作品賞を受けた。 | |
・ | 작품상을 받기 위해 많은 노력을 했다. |
作品賞を受賞するために多くの努力をした。 | |
・ | 그 아이디어는 아이디어 콘테스트에서 높은 평가를 받았다. |
そのアイデアはアイデアコンテストで高く評価された。 | |
・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
・ | 노벨상을 받기 위해서는 오랜 노력이 필요하다. |
ノーベル賞を受賞するためには、長年の努力が必要だ。 | |
・ | 그는 노벨상을 받았다. |
彼はノーベル賞を受賞した。 | |
・ | 인프라 투자가 경제성장을 뒷받침한다. |
インフラ投資が経済成長を支える。 | |
・ | 강력한 인프라가 도시의 발전을 뒷받침했습니다. |
強力なインフラが都市の発展を支えました。 | |
・ | 그는 파티의 게스트로 초대받았다. |
彼はパーティーのゲストとして招待された。 | |
・ | 답례품으로 선택한 와인이 호평을 받았다. |
返礼の品として選んだワインが好評だった。 | |
・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
・ | 수상 스키 프로에게 지도를 받았다. |
水上スキーのプロに指導を受けた。 | |
・ | 수상 스키 초보자를 위한 수업을 받았다. |
水上スキーの初心者向けのクラスを受けた。 | |
・ | 수상 스키 레슨을 받았다. |
水上スキーのレッスンを受けた。 | |
・ | 수상작이 많은 사람들에게 칭찬을 받았다. |
受賞作が多くの人々に賞賛された。 | |
・ | 시상식에서 그녀의 연설이 칭찬받았다. |
授賞式で彼女のスピーチが称賛された。 | |
・ | 남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다. |
人から褒められたら少しは謙遜するべきです。 | |
・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다. |
彼は自分の作品を褒められて謙遜した。 | |
・ | 시상식에서 그녀가 특별상을 받았다. |
授賞式で彼女が特別賞を受賞した。 | |
・ | 그가 시상식에서 상을 받았을 때 박수 갈채가 터져 나왔다. |
彼が授賞式で受賞したとき、喝采が沸き起こった。 | |
・ | 노벨상 시상식에서 훈장을 수여받았다. |
ノーベル賞授賞式での勲章の贈呈が行われた。 | |
・ | 그의 연구 성과가 국제적인 상을 받았다. |
彼の研究成果が国際的な賞を受賞した。 | |
・ | 그의 노력이 표창되어 상을 받았다. |
彼の努力が表彰され、賞を受賞した。 | |
・ | 그녀의 사진이 상을 받았다. |
彼女の写真が賞を受賞した。 | |
・ | 그녀의 연기가 상을 받았다. |
彼女の演技が賞を受賞した。 | |
・ | 이 디자인이 상을 받았다. |
このデザインが賞を受賞した。 | |
・ | 그는 그 발명으로 많은 상을 받았습니다. |
彼はその発明により多くの賞を受賞しました。 | |
・ | 훌륭한 상을 받았으니 그렇게 겸손하지 않아도 돼요. |
立派な賞を取ったのだから、そんなに謙遜しなくてもいいですよ。 | |
・ | 문화 예술에 대한 공헌을 인정받았습니다. |
文化芸術への貢献が認められました。 | |
・ | 신인상을 받았다. |
新人賞を受賞した。 | |
・ | 수상할 만큼 실력을 인정받았다. |
受賞するほどに実力を認められました。 | |
・ | 초소가 공격을 받을 위험이 있다. |
哨所が攻撃を受ける危険がある。 | |
・ | 진군 도중에 보급을 받다. |
進軍の途中で補給を受ける。 | |
・ | 적의 포화를 받으며 진군하다. |
敵の砲火を受けながら進軍する。 | |
・ | 진군하는 도중에 보급을 받았다. |
進軍する途中で補給を受けた。 | |
・ | 호위를 받으며 적진으로 진군했다. |
護衛を受けながら、敵陣に向け進軍した。 | |
・ | 적은 마을을 초토화하라는 명령을 받았다. |
敵は村を焦土化する命令を受けた。 | |
・ | 부대는 마을을 섬멸하라는 명령을 받았다. |
部隊は村を殲滅する命令を受けた。 |