・ |
신혼집 축하로 멋진 선물을 받았습니다. |
新居のお祝いに、素敵な贈り物をいただきました。 |
・ |
신혼인 그녀로부터 손수 만든 요리를 대접받았습니다. |
新婚の彼女から、手作りの料理を振る舞われました。 |
・ |
와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요. |
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してもらいました。 |
・ |
죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다. |
囚人服を着たまま、職業訓練を受けている人もいます。 |
・ |
이 치마저고리는 어머니로부터 물려받은 것입니다. |
このチマチョゴリは、母から譲り受けたものです。 |
・ |
이 치마저고리는 할머니로부터 물려받은 것입니다. |
このチマチョゴリは、祖母から受け継いだものです。 |
・ |
최전방에서 복무 중인 그는 나흘간 휴가를 받아 집에 왔다. |
最前線で服務中の彼は、4日間の休暇を取って家に帰ってきた。 |
・ |
전선으로 향하는 병사들은 훈련을 받고 있습니다. |
戦線に向かう兵士たちは訓練を受けています。 |
・ |
자웅동체 생물은 성별에 구애받지 않고 번식할 수 있습니다. |
雌雄同体の生物は、性別にとらわれずに繁殖できます。 |
・ |
여왕개미는 특별한 식사를 받는 경우가 많습니다. |
女王アリは、特別な食事を受けることが多いです。 |
・ |
여왕개미는 개미집의 번영을 뒷받침하는 역할을 하고 있습니다. |
女王アリは、巣の繁栄を支える役割を果たしています。 |
・ |
그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 |
・ |
음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
飲酒運転で実刑判決を受けた。 |
・ |
유죄 판결을 받았다. |
有罪判決を受けた。 |
・ |
판결을 받다. |
判決を受け取る。 |
・ |
부탁받은 자료를 기한에 맞게 준비했다. |
頼まれた資料を期限に間に合うように準備した。 |
・ |
징역 22년을 선고받고 수감 중이다. |
懲役22年を宣告され収監中だ。 |
・ |
기각 통지를 받았어요. |
棄却の通知を受け取りました。 |
・ |
불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요. |
不起訴処分に関する法律相談を受け付けています。 |
・ |
불기소 처분을 받고 안도했어요. |
不起訴処分を受けて安堵しました。 |
・ |
은색 아트 작품이 갤러리에서 주목받고 있습니다. |
銀色のアート作品がギャラリーで注目されています。 |
・ |
이 동물의 생존율은 환경에 의해 영향을 받습니다. |
この動物の生存率は、環境によって影響されます。 |
・ |
환경이 변하면 개체의 생존율도 영향을 받습니다. |
環境が変わると、個体の生存率も影響を受けます。 |
・ |
어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 |
・ |
남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 |
・ |
도움을 받다. |
助けてもらう。 |
・ |
사적인 질문을 받아 난처했다. |
プライベートな質問をされ、困った。 |
・ |
니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? |
・ |
친한 친구가 크게 다쳤다는 연락을 받고 안절부절못하게 되었어요. |
親友が大けがをしたとの連絡を受けて居ても立っても居られなくなりました。 |
・ |
실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 |
・ |
그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다. |
彼は自業自得の結果を受け入れました。 |
・ |
억새풀이 가을 햇살을 받아 빛납니다. |
ススキが秋の日差しを受けて輝きます。 |
・ |
새끼는 어미 새에게 보호받고 있습니다. |
ヒナは親鳥に守られています。 |
・ |
떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
餅は、みんなに愛される食べ物です。 |
・ |
그녀의 작품은 전시회에서 군계일학으로 칭송받았다. |
彼女の作品は、展示会で鶏群の一鶴として称賛された。 |
・ |
그 소설은 후보 작품 중 군계일학으로 평가받았다. |
その小説は、候補作品の中で鶏群の一鶴として評価された。 |
・ |
튀김은 일본뿐만 아니라 전 세계에서 사랑받는 요리 중 하나입니다. |
天ぷらは、日本だけでなく世界中で愛される料理の一つです。 |
・ |
무리로 행동함으로써 포식자로부터 보호받을 수 있습니다. |
群れで行動することで、捕食者から守られます。 |
・ |
그의 연구의 위대함은 세계적으로 평가받고 있습니다. |
彼の研究の偉大さは世界的に評価されています。 |
・ |
갑작스런 지명을 받고 허둥거리다. |
突然の指名を受けておたおたする。 |
・ |
굳은 신념을 가진 사람이 존경받습니다. |
堅い信念を持つ人が尊敬されます。 |
・ |
역도 기술을 배우기 위해 전문 코치에게 지도를 받고 있습니다. |
重量挙げの技術を学ぶために専門のコーチに指導を受けています。 |
・ |
갱생하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
更生するためにカウンセリングを受けています。 |
・ |
갱생하기 위한 훈련을 받고 있어요. |
更生するための訓練を受けています。 |
・ |
갱생하기 위해서 과거를 받아들이는 것이 중요합니다. |
更生するために過去を受け入れることが大切です。 |
・ |
그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다. |
彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。 |
・ |
핑크색 커튼이 밝은 빛을 받아들입니다. |
ピンク色のカーテンが明るい光を取り入れます。 |
・ |
원색의 아트 작품이 갤러리에서 주목받고 있습니다. |
原色のアート作品がギャラリーで注目されています。 |
・ |
파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 |
・ |
현격히 세련된 디자인이 많은 지지를 받고 있습니다. |
格段に洗練されたデザインが、多くの支持を集めています。 |