「旧弊だ」は韓国語で「고루하다」という。
|
![]() |
・ | 전통적인 가치를 고루하다고 거부하다. |
伝統的な価値を旧弊だとして拒否する。 | |
・ | 그 제도는 좀 고루하다고 느껴요. |
その制度は少し旧弊だと感じます。 | |
・ | 이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요. |
この考え方は旧弊だと批判されています。 | |
・ | 고루하다는 말을 듣기도 합니다. |
旧弊だと言われることもあります。 | |
・ | 방식이 고루하다고 지적되고 있어요. |
やり方が旧弊だと指摘されています。 | |
・ | 고루하다고 느끼는 점을 개선하고 싶어요. |
旧弊だと感じる点を改善したいです。 | |
・ | 일부에서는 고루하다고 보고 있어요. |
一部では旧弊だと捉えられています。 | |
・ | 그 방법은 고루하다고 인식되고 있어요. |
その方法は旧弊だと認識されています。 | |
・ | 고루하다는 지적도 받고 있습니다. |
旧弊だとの指摘も受けています。 | |
・ | 그 풍습은 고루하다고 생각됩니다. |
その風習は旧弊だと考えられます。 | |
・ | 고루하다는 말도 나오고 있습니다. |
旧弊だという声も上がっています。 | |
・ | 그 문화는 고루하다고 느껴집니다. |
その文化は旧弊だと感じられます。 | |
・ | 방법이 고루한 것으로 받아들여지고 있습니다. |
方法が旧弊だと受け取られています。 | |
・ | 관습이 고루하다는 의견도 있습니다. |
慣習が旧弊だという意見もあります。 | |
・ | 그 규칙은 고루하다고 간주되고 있습니다. |
そのルールは旧弊だと見なされています。 | |
・ | 풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
風習が旧弊だとみなされています。 | |
・ | 전통이 고루하다고 비판받고 있습니다. |
伝統が旧弊だと批判されています。 | |
・ | 그 습관이 고루하다는 의견이 나오고 있습니다. |
その習慣が旧弊だとの意見が出ています。 | |
・ | 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 | |
・ | 경험을 골고루 쌓고 있습니다. |
経験をまんべんなく積んでいます。 | |
・ | 식재료를 골고루 썰었어요. |
食材をまんべんなく切り分けました。 | |
・ | 씨를 골고루 뿌립시다. |
種をまんべんなく蒔きましょう。 | |
・ | 책임을 골고루 지죠. |
責任をまんべんなく負いましょう。 | |
・ | 골고루 분포되어 있습니다. |
まんべんなく分布しています。 | |
・ | 영양을 골고루 섭취합시다. |
栄養をまんべんなく摂取しましょう。 | |
・ | 예산을 골고루 배정합니다. |
予算をまんべんなく割り振ります。 | |
・ | 의견을 골고루 들었어요. |
意見をまんべんなく聞きました。 | |
・ | 골고루 나눠놓을게요. |
まんべんなく掃除をしました。 | |
안전하다(安全だ) > |
은밀하다(密かだ) > |
유의미하다(意味がある) > |
축축하다(湿っぽい) > |
찝찝하다(気にかかる) > |
서운해하다(寂しがる) > |
희박하다(希薄だ) > |
찜찜하다(気分が晴れない) > |
오동통하다(ぽっちゃりする) > |
신기하다(不思議だ) > |
까무잡잡하다(浅黒い) > |
고즈넉하다(静まりかえっている) > |
모양이다(模様だ) > |
호화찬란하다(豪華絢爛だ) > |
착실하다(まじめだ) > |
가능하다(可能だ) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
포악하다(暴悪だ) > |
빈틈없다(抜け目がない) > |
젠틀하다(紳士的だ) > |
얌전하다(おとなしい) > |
기괴하다(奇怪だ) > |
이상야릇하다(変だ) > |
고결하다(高潔だ) > |
잔재하다(残っている) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
암울하다(暗鬱だ) > |
무모하다(無謀だ) > |
질다(水っぽい) > |
아득아득하다(果てなく遠い) > |