「旧弊だ」は韓国語で「고루하다」という。
|
![]() |
・ | 전통적인 가치를 고루하다고 거부하다. |
伝統的な価値を旧弊だとして拒否する。 | |
・ | 그 제도는 좀 고루하다고 느껴요. |
その制度は少し旧弊だと感じます。 | |
・ | 이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요. |
この考え方は旧弊だと批判されています。 | |
・ | 고루하다는 말을 듣기도 합니다. |
旧弊だと言われることもあります。 | |
・ | 방식이 고루하다고 지적되고 있어요. |
やり方が旧弊だと指摘されています。 | |
・ | 고루하다고 느끼는 점을 개선하고 싶어요. |
旧弊だと感じる点を改善したいです。 | |
・ | 일부에서는 고루하다고 보고 있어요. |
一部では旧弊だと捉えられています。 | |
・ | 그 방법은 고루하다고 인식되고 있어요. |
その方法は旧弊だと認識されています。 | |
・ | 고루하다는 지적도 받고 있습니다. |
旧弊だとの指摘も受けています。 | |
・ | 그 풍습은 고루하다고 생각됩니다. |
その風習は旧弊だと考えられます。 | |
・ | 고루하다는 말도 나오고 있습니다. |
旧弊だという声も上がっています。 | |
・ | 그 문화는 고루하다고 느껴집니다. |
その文化は旧弊だと感じられます。 | |
・ | 방법이 고루한 것으로 받아들여지고 있습니다. |
方法が旧弊だと受け取られています。 | |
・ | 관습이 고루하다는 의견도 있습니다. |
慣習が旧弊だという意見もあります。 | |
・ | 그 규칙은 고루하다고 간주되고 있습니다. |
そのルールは旧弊だと見なされています。 | |
・ | 풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
風習が旧弊だとみなされています。 | |
・ | 전통이 고루하다고 비판받고 있습니다. |
伝統が旧弊だと批判されています。 | |
・ | 그 습관이 고루하다는 의견이 나오고 있습니다. |
その習慣が旧弊だとの意見が出ています。 | |
・ | 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 | |
・ | 경험을 골고루 쌓고 있습니다. |
経験をまんべんなく積んでいます。 | |
・ | 식재료를 골고루 썰었어요. |
食材をまんべんなく切り分けました。 | |
・ | 씨를 골고루 뿌립시다. |
種をまんべんなく蒔きましょう。 | |
・ | 책임을 골고루 지죠. |
責任をまんべんなく負いましょう。 | |
・ | 골고루 분포되어 있습니다. |
まんべんなく分布しています。 | |
・ | 영양을 골고루 섭취합시다. |
栄養をまんべんなく摂取しましょう。 | |
・ | 예산을 골고루 배정합니다. |
予算をまんべんなく割り振ります。 | |
・ | 의견을 골고루 들었어요. |
意見をまんべんなく聞きました。 | |
・ | 골고루 나눠놓을게요. |
まんべんなく掃除をしました。 | |
불안전하다(不安定だ) > |
무지하다(ものすごい) > |
포동포동하다(ふっくらする) > |
뜨끈뜨끈하다(ほかほかと) > |
예뻐보이다(可愛く見える) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
왜소하다(小さい) > |
핼쑥하다(やつれている) > |
까마득하다(はるかに遠い) > |
세련되다(洗練される) > |
가상하다(感心だ) > |
원망스럽다(恨めしい) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
신랄하다(辛辣だ) > |
급격하다(急激だ) > |
노릇하다(きつね色の) > |
공고하다(強固する) > |
살뜰하다(愛情深い) > |
자나깨나(寝ても覚めても) > |
인간답다(人がましい) > |
상당하다(相当だ) > |
산만하다(散漫だ) > |
군색하다(貧しい) > |
우뚝하다(高くそびえる) > |
어리숙하다(愚かだ) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
허약하다(虚弱だ) > |
풍만하다(豊満だ) > |
과민하다(過敏だ) > |
익다(馴染んでいる) > |