「旧弊だ」は韓国語で「고루하다」という。
|
![]() |
・ | 전통적인 가치를 고루하다고 거부하다. |
伝統的な価値を旧弊だとして拒否する。 | |
・ | 그 제도는 좀 고루하다고 느껴요. |
その制度は少し旧弊だと感じます。 | |
・ | 이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요. |
この考え方は旧弊だと批判されています。 | |
・ | 고루하다는 말을 듣기도 합니다. |
旧弊だと言われることもあります。 | |
・ | 방식이 고루하다고 지적되고 있어요. |
やり方が旧弊だと指摘されています。 | |
・ | 고루하다고 느끼는 점을 개선하고 싶어요. |
旧弊だと感じる点を改善したいです。 | |
・ | 일부에서는 고루하다고 보고 있어요. |
一部では旧弊だと捉えられています。 | |
・ | 그 방법은 고루하다고 인식되고 있어요. |
その方法は旧弊だと認識されています。 | |
・ | 고루하다는 지적도 받고 있습니다. |
旧弊だとの指摘も受けています。 | |
・ | 그 풍습은 고루하다고 생각됩니다. |
その風習は旧弊だと考えられます。 | |
・ | 고루하다는 말도 나오고 있습니다. |
旧弊だという声も上がっています。 | |
・ | 그 문화는 고루하다고 느껴집니다. |
その文化は旧弊だと感じられます。 | |
・ | 방법이 고루한 것으로 받아들여지고 있습니다. |
方法が旧弊だと受け取られています。 | |
・ | 관습이 고루하다는 의견도 있습니다. |
慣習が旧弊だという意見もあります。 | |
・ | 그 규칙은 고루하다고 간주되고 있습니다. |
そのルールは旧弊だと見なされています。 | |
・ | 풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
風習が旧弊だとみなされています。 | |
・ | 전통이 고루하다고 비판받고 있습니다. |
伝統が旧弊だと批判されています。 | |
・ | 그 습관이 고루하다는 의견이 나오고 있습니다. |
その習慣が旧弊だとの意見が出ています。 | |
・ | 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 | |
・ | 경험을 골고루 쌓고 있습니다. |
経験をまんべんなく積んでいます。 | |
・ | 식재료를 골고루 썰었어요. |
食材をまんべんなく切り分けました。 | |
・ | 씨를 골고루 뿌립시다. |
種をまんべんなく蒔きましょう。 | |
・ | 책임을 골고루 지죠. |
責任をまんべんなく負いましょう。 | |
・ | 골고루 분포되어 있습니다. |
まんべんなく分布しています。 | |
・ | 영양을 골고루 섭취합시다. |
栄養をまんべんなく摂取しましょう。 | |
・ | 예산을 골고루 배정합니다. |
予算をまんべんなく割り振ります。 | |
・ | 의견을 골고루 들었어요. |
意見をまんべんなく聞きました。 | |
・ | 골고루 나눠놓을게요. |
まんべんなく掃除をしました。 | |
경망스럽다(軽々しい) > |
철면피하다(厚かましい) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
강박하다(不人情だ) > |
견조하다(堅調だ) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
두텁다(分厚い) > |
오죽하다(いかほどだ) > |
일정하다(一定だ) > |
꼬들꼬들하다(コリコリする) > |
마르다(乾く) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
유례없다(たぐいがない) > |
하고많다(数えきれないほど多い) > |
있다(ある) > |
무례하다(無礼だ) > |
얇다(薄い) > |
막연하다(漠然としている) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
저주스럽다(呪わしい) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
차근차근하다(きちんとしている) > |
심심하다(退屈だ) > |
맥없다(へとへとだ) > |
사치스럽다(贅沢だ) > |
냉혹하다(冷酷だ) > |
새파랗다(真っ青だ) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
말랑말랑하다(ふわふわしている) > |
삭막하다(物寂しい) > |