【받다】の例文_12

<例文>
생일 혜택으로 할인을 받을 수 있습니다.
誕生日特典で割引を受けることができます。
정기 구매로 할인을 받을 수 있습니다.
定期購入で割引を受けることができます。
조기 예약으로 할인을 받을 수 있었습니다.
早期予約で割引を受けることができました。
노인 할인을 받기 위해 나이 증명이 필요합니다.
シニア割引を受けるために年齢証明が必要です。
세일 기간은 할인을 받을 수 있는 기회입니다.
セール期間は割引を受けるチャンスです。
쿠폰을 사용하여 할인을 받을 수 있습니다.
クーポンを使用して割引を受けることができます。
학생증을 제시하시면 할인을 받으실 수 있습니다.
学生証を提示すると割引を受けることができます。
회원이 되면 할인을 받을 수 있습니다.
会員になると割引を受けることができます。
열차표를 구입할 때 할인을 받았어요.
列車のチケットを購入する際に割引を受けました。
버스 하차 후 30분 이내에 지하철을 타면 할인을 받을 수 있어요.
バス降車後に30分以内に地下鉄に乗ると割引になります。
10% 이상 할인을 받으면 경품을 받을 수 없습니다.
10%以上割引を受けると、景品をもらうことができません。
연말에 건강검진을 받을 예정입니다.
年末に健康診断を受ける予定です。
오늘 밤 예약은 만실이라 받을 수 없습니다.
今夜の予約は満室のためお受けできません。
그의 외모는 세련되어 항상 주목을 받습니다.
彼の見た目はおしゃれで、いつも注目を集めます。
그녀는 독설가이지만 사랑받는 캐릭터입니다.
彼女は毒舌家ですが、愛されキャラクターです。
그녀는 독설가로 알려져 있지만 신뢰를 받고 있습니다.
彼は毒舌家ですが、友人に対しては思いやりがあります。
그들은 일렬로 서도록 명을 받았다.
彼らは一列に並ぶように命じられた。
앞에 앉은 사람이 짐을 받아 주었다.
前に座っている人が荷物を持ってくれた。
미안합니다, 전화를 받지 못했습니다.
すみません、電話に出られませんでした。
퀴즈에 맞히면 포인트를 받을 수 있어요.
クイズに正解するとポイントがもらえます。
사양하지 말고 받으세요.
遠慮しないで受け取ってください。
그는 버림받은 재벌가의 혼외자이다.
彼は捨てられた財閥家の婚外子だ。
운전면허증을 받기 전에 임시 면허를 받는다.
運転免許を取る前に、仮免許をもらる。
새로운 시간표를 받았어요.
新しい時間割をもらいました。
취소 요청을 받았습니다.
取り消し依頼を承りました。
예의범절이 반듯한 사람은 신뢰받기 쉽습니다.
礼儀作法がきちんとしている人は、信頼されやすいです。
컬처 쇼크를 받았지만, 도움이 되었습니다.
カルチャーショックを受けましたが、勉強になりました。
액땜을 위해 부적을 받았습니다.
厄払いのためにお守りをいただきました。
그녀가 투병하는 모습에 감명을 받아 계속 응원하고 있습니다.
彼女が闘病する姿に感銘を受け、引き続き応援しています。
피드백을 받고 보고서를 정정했다.
フィードバックを受けて、レポートを訂正した。
관계자의 승낙을 받아 결행하기로 했습니다.
関係者の承諾を得て、決行することにいたしました。
그의 조언을 받아들이고 싶습니다.
彼のアドバイスを受け入れたいと思います。
고객님의 요청을 받아들였습니다.
お客様のご要望を受け入れました。
우리는 현재 상황을 받아들일 필요가 있습니다.
私たちは現状を受け入れる必要があります。
제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다.
ご提案を前向きに受け入れたいと思います。
고객님의 의견을 진지하게 받아들이겠습니다.
お客様のご意見を真摯に受け入れます。
그의 말은 그대로 받아들여야 한다.
彼の言葉はそのまま受け入れられるべきです。
드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다.
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。
몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여지지 않았다.
いくつかの提案を出したことがあるけど、受け入れられなかった。
자신을 받아들이게 되면 다른 사람도 쉽게 받아들이게 된다.
自分自身を受け入れるようになれば、他の人も受け入れやすくなる。
당장은 힘들겠지만 너도 받아 들여줘.
今すぐは無理だろうけど、君も受け入れてくれ。
어떤 상황이라도 받아들이다.
どんな状況でも受け入れる。
많은 유학생을 받아들이다.
多くの留学生を受け入れる。
죽음을 좀 더 긍정적으로 받아들일 수 있어야 한다.
死をもう少し肯定的に受け入れるべきだ。
우리들은 다수결의 결과를 받아들일 수 밖에 없다.
我々は、多数決の結果を受け入れざるを得ない。
이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다.
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。
처음에는 이해하고 받아들이는 게 쉽지 않았다.
最初は理解して受け入れるのは簡単ではなかった。
충고를 받아들이다.
忠告を受け入れる。
투병 중에 친구들의 격려를 받았습니다.
闘病中、友人たちからの励ましを受けていました。
비혼주의자 라이프 스타일이 주목받고 있습니다.
非婚主義者のライフスタイルが注目されています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/78)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ