・ | 파병에 대한 국제적인 반응이 주목받고 있습니다. |
派兵に対する国際的な反応が注目されています。 | |
・ | 망아지는 햇빛을 받아 건강하게 성장하고 있다. |
子馬は太陽の光を浴びて元気に成長している。 | |
・ | 그녀는 그의 농담을 장난삼아 웃으면서 받아들였어요. |
彼女は彼の冗談をチャラにして、笑いながら受け入れました。 | |
・ | 리허설을 여러 번 해보면서 많은 도움을 받았어요. |
撮影前のリハーサルを何度かしながら多くの助けをもらいました。 | |
・ | 생방송 중에 실시간으로 시청자의 코멘트를 받습니다. |
生放送中にリアルタイムで視聴者からのコメントを受け付けます。 | |
・ | 훈련 프로그램은 꾸준히 진전되고 있어 참가자들로부터 호평을 받고 있습니다. |
トレーニングプログラムは着実に進展しており、参加者から好評です。 | |
・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
・ | 그의 의견은 받아들여지지 않고 겉돌았다. |
彼の意見は受け入れられず、空回りした。 | |
・ | 그 계획은 불가를 받았습니다. |
その計画は不可を受けました。 | |
・ | 시세 변동에 따라 기업의 수익이 영향을 받을 수 있습니다. |
相場の変動により、企業の収益が影響を受けることがあります。 | |
・ | 위임장을 받으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
委任状を受け取るには、特定の条件を満たす必要があります。 | |
・ | 분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
紛争が激化し、平和が脅かされています。 | |
・ | 그의 연설은 만장일치로 칭찬받았습니다. |
彼の演説は満場一致で称賛されました。 | |
・ | 그 제안은 만장일치로 받아들여졌습니다. |
その提案は満場一致で受け入れられました。 | |
・ | 그녀는 신내림을 받고 무당이 되었다. |
彼女が、神様が降りてきて、巫女になった。 | |
・ | 그 사회에서는 여성이 남성에 의해 억압받고 있다. |
その社会では女性が男性によって抑圧されている。 | |
・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
・ | 전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다. |
専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。 | |
・ | 연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다. |
年長者は、私たちの尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。 | |
・ | 우리는 연장자의 경험을 존중하고 그들의 조언을 진지하게 받아들입니다. |
私たちは年長者の経験を尊重し、彼らのアドバイスを真剣に受け止めます。 | |
・ | 연장자는 사회의 귀중한 자산이며 존중받아야 할 존재입니다. |
年長者は、社会の貴重な資産であり、尊重されるべき存在です。 | |
・ | 백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다. |
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。 | |
・ | 100세가 되면 많은 사람들은 가족이나 친구들로부터 축복을 받습니다. |
100歳に達すると、多くの人は家族や友人から祝福を受けます。 | |
・ | 이 초저가 캠페인은 큰 호평을 받고 있습니다. |
この激安キャンペーンは大好評です。 | |
・ | 영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다. |
映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。 | |
・ | 한 달 뒤 나는 합격 통보를 받았다. |
1カ月後、僕は合格通知を受け取った。 | |
・ | 위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다. |
脅しを受けても、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。 | |
・ | 그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다. |
彼は脅しを受けても屈しない強い意志を持っている。 | |
・ | 법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다. |
法的な問題が解決しないため、その企業は破産宣告を受けました。 | |
・ | 그녀는 필기시험에서 고득점을 받고 싶어합니다. |
彼女は筆記試験で高得点を取りたいと思っています。 | |
・ | 구성원들과 불화를 겪으며 리더십을 비판받는 상황에 이르렀다. |
構成員たちと不和が生じ、リーダーシップを批判される状況にまで至った。 | |
・ | 예전에는 미래를 계획하고 그 계획이 틀어지면 굉장히 스트레스를 받았다. |
以前は未来を計画してその計画が歪んだらとってもストレスを感じた。 | |
・ | 그의 재능은 평가받지 못했고, 그는 위축되고 말았다. |
彼の才能は評価されず、彼は萎縮してしまった。 | |
・ | 그 정원의 디자인은 그녀의 창의적인 아이디어에서 영감을 받고 있습니다. |
その庭のデザインは彼女の創意的なアイデアに触発されています。 | |
・ | 그의 독창적인 발상은 많은 주목을 받았고 새로운 시장을 창출했습니다. |
彼の独創的な発想は多くの注目を集め、新しい市場を創出しました。 | |
・ | 그는 공정한 심리를 받았고 재판에서 승소했습니다. |
彼は公正な審理を受け、裁判で勝訴しました。 | |
・ | 그의 증언은 법원에 받아들여져 그를 승소로 이끌었습니다. |
彼の証言は裁判所に受け入れられ、彼を勝訴へ導きました。 | |
・ | 그의 연기는 심사위원으로부터 불합격 평가를 받았습니다. |
彼の演技は審査員から不合格の評価を受けました。 | |
・ | 그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다. |
彼は米国で永住権を獲得したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 관중들로부터 큰 박수를 받았습니다. |
彼のパフォーマンスは、観衆から大きな拍手を受けました。 | |
・ | 그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다. |
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。 | |
・ | 이마에 주름이 새겨져 있어서 충격을 받았다. |
おでこにシワが刻まれていてショックを受けた。 | |
・ | 주위 사람에게 입 냄새를 지적받은 적이 있습니다. |
周囲の方に口臭を指摘された経験はあります。 | |
・ | 마사지를 받으면 발뒤꿈치의 피로가 풀린다. |
マッサージを受けると、かかとの疲れが和らぐ。 | |
・ | 그녀는 사고를 목격했고, 그 후 충격을 받았습니다. |
彼女は事故を目撃し、その後ショックを受けました。 | |
・ | 범인들이 돈을 주고 받는 현장을 목격했어요. |
犯人たちがお金をやり取りしているところを目撃しました。 | |
・ | 폭넓은 연령층에게 사랑받고 있습니다. |
幅広い年齢層に愛されてます。 | |
・ | 그의 품행은 그의 직장에서 존경받고 있다. |
彼の品行は彼の職場で尊敬されている。 | |
・ | 참회하지 않는 사람은 용서받을 수 없다. |
懺悔しない人は許されない。 | |
・ | 자아의 성장은 경험과 학습에 의해 뒷받침되고 있습니다. |
自我の成長は、経験と学習によって支えられています。 |