・ | 남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 | |
・ | 도움을 받다. |
助けてもらう。 | |
・ | 사적인 질문을 받아 난처했다. |
プライベートな質問をされ、困った。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 친한 친구가 크게 다쳤다는 연락을 받고 안절부절못하게 되었어요. |
親友が大けがをしたとの連絡を受けて居ても立っても居られなくなりました。 | |
・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
・ | 그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다. |
彼は自業自得の結果を受け入れました。 | |
・ | 억새풀이 가을 햇살을 받아 빛납니다. |
ススキが秋の日差しを受けて輝きます。 | |
・ | 새끼는 어미 새에게 보호받고 있습니다. |
ヒナは親鳥に守られています。 | |
・ | 떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
餅は、みんなに愛される食べ物です。 | |
・ | 그녀의 작품은 전시회에서 군계일학으로 칭송받았다. |
彼女の作品は、展示会で鶏群の一鶴として称賛された。 | |
・ | 그 소설은 후보 작품 중 군계일학으로 평가받았다. |
その小説は、候補作品の中で鶏群の一鶴として評価された。 | |
・ | 튀김은 일본뿐만 아니라 전 세계에서 사랑받는 요리 중 하나입니다. |
天ぷらは、日本だけでなく世界中で愛される料理の一つです。 | |
・ | 무리로 행동함으로써 포식자로부터 보호받을 수 있습니다. |
群れで行動することで、捕食者から守られます。 | |
・ | 그의 연구의 위대함은 세계적으로 평가받고 있습니다. |
彼の研究の偉大さは世界的に評価されています。 | |
・ | 갑작스런 지명을 받고 허둥거리다. |
突然の指名を受けておたおたする。 | |
・ | 굳은 신념을 가진 사람이 존경받습니다. |
堅い信念を持つ人が尊敬されます。 | |
・ | 역도 기술을 배우기 위해 전문 코치에게 지도를 받고 있습니다. |
重量挙げの技術を学ぶために専門のコーチに指導を受けています。 | |
・ | 갱생하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
更生するためにカウンセリングを受けています。 | |
・ | 갱생하기 위한 훈련을 받고 있어요. |
更生するための訓練を受けています。 | |
・ | 갱생하기 위해서 과거를 받아들이는 것이 중요합니다. |
更生するために過去を受け入れることが大切です。 | |
・ | 그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다. |
彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。 | |
・ | 핑크색 커튼이 밝은 빛을 받아들입니다. |
ピンク色のカーテンが明るい光を取り入れます。 | |
・ | 원색의 아트 작품이 갤러리에서 주목받고 있습니다. |
原色のアート作品がギャラリーで注目されています。 | |
・ | 라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에게 사랑받아 왔다. |
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。 | |
・ | 파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 | |
・ | 현격히 세련된 디자인이 많은 지지를 받고 있습니다. |
格段に洗練されたデザインが、多くの支持を集めています。 | |
・ | 이 와인은 순하기로 소문이 나서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
このワインはまろやかだと評判で、多くの人に愛されています。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 간신히 수술을 받을 수 있었다. |
辛うじて手術を受けることができた。 | |
・ | 천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다. |
除け者扱いされるのは本当に辛いものです。 | |
・ | 그녀가 천덕꾸러기 취급을 받는 것을 보고 가슴이 아팠습니다. |
彼女が除け者扱いされるのを見て、胸が痛みました。 | |
・ | 그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다. |
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。 | |
・ | 첫 공연 후 많은 격려를 받았어요. |
初公演の後、多くの励ましの言葉をいただきました。 | |
・ | 교도관은 위험한 상황에 대처하기 위한 훈련을 받습니다. |
矯導官は、危険な状況に対処するための訓練を受けます。 | |
・ | 감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다. |
鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。 | |
・ | 신인 여배우가 주목받고 있습니다. |
新人女優が注目されています。 | |
・ | 젊은 여배우가 주목받고 있습니다. |
若手女優が注目されています。 | |
・ | 그녀는 많은 상을 받은 여배우입니다. |
彼女は多くの賞を受賞した女優です。 | |
・ | 그녀는 빅리그 스카우트에 주목받고 있습니다. |
彼女はビッグリーグのスカウトに注目されています。 | |
・ | 출전권을 다투는 경기가 팬들의 주목을 받고 있습니다. |
出場権を争う試合が、ファンの注目を集めています。 | |
・ | 입상하는 선수들을 보고 저도 자극을 받았어요. |
入賞する選手たちを見て、自分も刺激を受けました。 | |
・ | 입상할 수 있어서 모든 노력이 보답을 받았습니다. |
入賞することができて、すべての努力が報われました。 | |
・ | 쾌승의 결과, 선수들의 노력이 보답을 받았습니다. |
快勝の背後には選手たちの努力があります。 | |
・ | 8강전 경기는 많은 주목을 받고 있습니다. |
準々決勝の試合は多くの注目を集めています。 | |
・ | 대패를 받아들이고 새로운 전략을 생각합니다. |
大負けを受け入れ、新たな戦略を考えます。 | |
・ | 사격 훈련을 받을 때는 지도자의 지시에 따라 주십시오. |
射撃訓練を受ける際は、指導者の指示に従ってください。 | |
・ | 사격 연습 등의 군사 훈련을 받았다. |
射撃練習などの軍事訓練を受けた。 | |
・ | 사격장에서 훈련을 받으려면 사전에 신청해야 합니다. |
射撃場での訓練を受けるには、事前に申し込みが必要です。 |