![]() |
・ | 정형외과에서 허리 디스크 진단을 받았어요. |
整形外科で腰のヘルニアと診断されました。 | |
・ | 허리 디스크 수술을 받았어요. |
腰のヘルニアの手術を受けました。 | |
・ | 병원에서 목 디스크 진단을 받았어요. |
病院で首のヘルニアと診断されました。 | |
・ | 그는 목 디스크 수술을 받았어요. |
彼は首のヘルニアの手術を受けました。 | |
・ | 그는 천주교 세례를 받았습니다. |
彼はカトリックの洗礼を受けました。 | |
・ | 남한의 교육 수준은 높다고 평가받고 있습니다. |
南韓の教育水準は高いと評価されています。 | |
・ | 끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나. |
手先のように扱われていることに腹が立つよ。 | |
・ | 그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요. |
彼女は家族の中で厄介者扱いされている。 | |
・ | 시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다. |
試験で低い成績を取ったが、最終試験で挽回した。 | |
・ | 타인의 의견을 받아들이려면 먼저 자신을 성찰해야 해요. |
他人の意見を受け入れるためには、まず自分を省察しなければなりません。 | |
・ | 막전 막후에서의 스태프들의 노력이 모든 성공을 뒷받침하고 있어요. |
舞台裏でのスタッフの努力が、すべての成功を支えている。 | |
・ | 공연 중에 방해를 받았어요. |
パフォーマンスの最中に妨害を受けました。 | |
・ | 업무방해를 받다. |
業務妨害を受ける。 | |
・ | 신인 선수가 대활약을 펼쳐 주목을 받고 있어요. |
新人選手が大活躍し、注目を集めています。 | |
・ | 이 선수는 이번 시즌 대활약하고 있다는 평을 받고 있어요. |
この選手は今シーズン、大活躍していると評判です。 | |
・ | 수술 후 그는 환자식을 제공받았다. |
手術後、彼は患者食を提供された。 | |
・ | 그녀는 집에서는 공주님처럼 대우받아서 공주병이 더 심해졌어요. |
彼女は家ではお姫様のように扱われているから、お姫様病が悪化している。 | |
・ | 다음 주에 성적표를 받을 예정이에요. |
来週、成績表を受け取る予定です。 | |
・ | 성적표를 선생님께 받았어요. |
成績表を先生からもらいました。 | |
・ | 적국의 경제 제재를 받고 있어요. |
敵国の経済制裁を受けています。 | |
・ | 그는 적국의 스파이로 의심받고 있어요. |
彼は敵国のスパイだと疑われています。 | |
・ | 등기를 낸 후에 등기부 등본을 받을 수 있어요. |
登記をした後、登記簿謄本をもらえます。 | |
・ | 황혼 이혼은 새로운 인생의 시작으로 받아들여질 때도 있어요. |
熟年離婚は新たな人生の始まりとして受け入れられることもあります。 | |
・ | 발굽을 다쳐서 수의사에게 진료를 받아야 한다. |
ひづめが傷ついてしまったので、獣医に診てもらう必要がある。 | |
・ | 금치산자로서 그의 재산은 법적으로 보호받고 있다. |
禁治産者として、彼の財産は法律で守られています。 | |
・ | 근로자는 매달 임금을 받아요. |
労働者は毎月賃金を受け取ります。 | |
・ | 그가 나에게 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다. |
彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。 | |
・ | 쓴소리를 받아들일 수 있다면, 성장할 수 있다. |
苦言を受け入れることができれば、成長することができる。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다. |
大事な決断を下す前に占い師に相談した。 | |
・ | 부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있어요. |
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。 | |
・ | 경영 개선을 위해 전문가의 컨설팅을 받기로 했다. |
営改善のために専門家のコンサルティングを受けることにした。 | |
・ | 우리는 해외 진출을 위한 컨설팅을 받았다. |
私たちは海外進出のためにコンサルティングを受けた。 | |
・ | 컨설팅 회사에서 조언을 받았다. |
コンサルティング会社にアドバイスをもらった。 | |
・ | 한국시리즈 우승팀은 큰 상금을 받는다. |
韓国シリーズの優勝チームは大きな賞金を受け取る。 | |
・ | 공물로 받은 곡식은 가난한 사람들에게 나누어졌다. |
貢物として受け取った穀物は、貧しい人々に分け与えられた。 | |
・ | 그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다. |
彼は著名人の中でも特に尊敬されている人物です。 | |
・ | 주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요. |
主治医に紹介された専門医に相談することにしました。 | |
・ | 그는 패널티를 받은 후 경기에서 퇴장당했습니다. |
彼はペナルティを受けた後、試合から退場させられました。 | |
・ | 저 선수는 경기 중에 패널티를 받았습니다. |
あのプレイヤーは試合中にペナルティを取られてしまった。 | |
・ | 그는 파울을 범해 패널티를 받았습니다. |
彼はファウルを犯してペナルティを受けました。 | |
・ | 초청장을 받으면 반드시 답장을 해 주세요. |
招待状をもらったら、必ず返事をしてください。 | |
・ | 수취인이 받을 때는 신분증 제시가 필요해요. |
受取人が受け取る際には、身分証明書の提示が必要です。 | |
・ | 수취인이 다를 경우 소포를 받을 수 없어요. |
受取人が異なる場合は、荷物を受け取ることができません。 | |
・ | 발신자의 이름이 표시되지 않으면 전화를 받지 않는 것이 좋아요. |
発信者の名前が表示されない場合は、電話を取らない方が良いです。 | |
・ | 우주복을 입기 위해 우주비행사는 사전 훈련을 많이 받는다. |
宇宙服を着るために、宇宙飛行士は事前に多くの訓練を受ける。 | |
・ | 새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 | |
・ | 새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 | |
・ | 그녀는 서예의 명인으로 여러 번 상을 받았습니다. |
彼女は書道の名人で、何度も賞を受賞しています。 | |
・ | 인세는 책의 판매에 크게 영향을 받습니다. |
印税は、書籍の売れ行きに大きく左右されます。 | |
・ | 저작권을 가지고 있으면 인세를 받을 수 있습니다. |
著作権を持っていると、印税を得ることができます。 |