・ | 그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요. |
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。 | |
・ | 기울어진 운동장 때문에 약자들이 더 고통받고 있습니다. |
傾いた運動場のせいで弱者がさらに苦しんでいます。 | |
・ | 그는 여혐적인 태도로 많은 사람들에게 비난을 받았다. |
彼は女性嫌悪的な態度で多くの人々に非難された。 | |
・ | 틀딱 취급받기 싫으면 세대 차이를 인정해야지. |
老害扱いされたくなかったら、世代間の違いを認めなきゃ。 | |
・ | 한국 영화가 오스카를 받으니 국뽕이 제대로 왔다. |
韓国映画がオスカーを受賞して、ナショナルプライドが高まった。 | |
・ | 팬들 사이에서 그의 친절한 성격이 까방권으로 인정받고 있어요. |
ファンの間で彼の親切な性格が批判免除権として認められています。 | |
・ | 저 사람은 어디를 가도 주목받는 핵인싸예요. |
あの人はどこへ行っても注目されるめちゃ人気者です。 | |
・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
・ | 한국이 5G의 상용화에서 세계 탑 리더쉽을 발휘하고 있다고 평가받았습니다. |
韓国が5Gの商用化で、世界トップのリーダーシップを発揮していると評価されました。 | |
・ | 문콕 수리비를 전액 지불 받았다. |
ドアパンチの修理代を全額支払って貰った。 | |
・ | 그 뉴스 보고 너무 충격받아서 정신줄을 놔버렸어. |
そのニュースを見て衝撃を受け、気が抜けちゃった。 | |
・ | 그녀는 외모가 존예라서 어디 가든 주목을 받는다. |
彼女は外見が超美人だから、どこに行っても注目される。 | |
・ | 이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다. |
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。 | |
・ | 그 사람이 신상 털기를 당한 후 큰 스트레스를 받았다. |
その人は個人情報を暴露された後、大きなストレスを感じた。 | |
・ | 신상 털기는 법적으로 처벌을 받을 수 있다. |
個人情報を暴露する行為は法的に罰せられることがある。 | |
・ | 그 사람은 이제 일타강사로서 각광받고 있다. |
その人は今、一流の講師として注目されている。 | |
・ | 일타강사는 항상 학생들에게 높은 평가를 받는다. |
実力派教師はいつも生徒たちから高い評価を受ける。 | |
・ | 쇼핑 후 할인받은 영수증을 볼 때 소확행을 느껴. |
ショッピングの後に割引されたレシートを見ると小さな幸せを感じる。 | |
・ | 어그로를 끌지 않아도 좋은 콘텐츠는 자연스럽게 사랑받아. |
注目を集めようとしなくても良いコンテンツは自然に愛される。 | |
・ | 그는 항상 어그로를 끌어서 사람들 주목을 받으려 해. |
彼はいつも注目を集めようとして騒ぎを起こす。 | |
・ | 친구는 조각 같은 외모 때문에 많은 사람들에게 주목받는다. |
友達は彫刻のような外見で多くの人に注目されている。 | |
・ | 헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어. |
ヘルチャンのように筋肉を大きくしたいと思って、トレーナーに相談した。 | |
・ | 부린이일 때는 전문가의 도움을 받는 게 좋아. |
不動産初心者の時は、専門家の助けを借りるのがいいよ。 | |
・ | 공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다. |
公演中、ファンが大合唱をして歌手が感動した。 | |
・ | 벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 | |
・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 | |
・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
・ | 상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어. |
上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。 | |
・ | 너 계속 그렇게 말하면 킹받을 거 같아. |
君がずっとそう言ってると、ムカつきそう。 | |
・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
・ | 게임에서 또 졌어? 아, 킹받네. |
またゲームで負けたの?ああ、ムカつく。 | |
・ | 그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아! |
あの人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく! | |
・ | 정말 킹받네! |
マジ、 超むかつくわ。 | |
・ | 친구가 루저라는 말을 듣고 상처받았어요. |
友達がルーザーと言われて傷つきました。 | |
・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 | |
・ | 맘카페에 가입하고 나서 많은 도움을 받았어요. |
ママカフェに参加してから多くの助けを受けました。 | |
・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 | |
・ | 맘카페에 가입하고 나서 많은 도움을 받았어요. |
ママカフェに参加してから多くの助けを受けました。 | |
・ | 열정 페이로 고통받는 젊은이가 늘고 있습니다. |
情熱搾取に苦しむ若者が増えています。 | |
・ | 그는 지금 업계에서 대세로 주목받고 있어요. |
彼は今、業界で大勢の注目を浴びている。 | |
・ | 그녀는 악플에 상처받았지만 극복했다. |
彼女は悪質コメントに傷ついたが、克服した。 | |
・ | 악플이 많으면 팬들도 상처받게 돼요. |
悪口が多いと、ファンも傷ついてしまいます。 | |
・ | MZ세대의 소비 행동은 환경과 윤리적 가치관에 영향을 받는다. |
MZ世代の消費行動は、環境や倫理的価値観に影響を受ける。 | |
・ | 엄지 소설은 새로운 문학 형태로 주목받고 있어요. |
親指小説は新しい文学の形態として注目されています。 | |
・ | 아무 잘못도 없는데 비판받는 건 억까죠. |
全然悪いことしてないのに批判されるなんておかしいです。 | |
・ | 그는 어디를 가도 주목받는 존잘이에요. |
彼はどこに行っても注目を集めるハンサムです。 | |
・ | 그녀는 관심을 받기 위해서라면 무엇이든 하는 관종이다. |
彼女は注目を集めるためなら何でもする関心中毒者だ。 | |
・ | 생파에서 많은 선물을 받았어. |
誕生日パーティーでたくさんのプレゼントをもらった。 | |
・ | 친구가 시험에서 좋은 성적을 받아서 엄지척을 해줬다. |
友達が試験で良い成績を取ったので、親指を立ててあげた。 |