【받다】の例文

<例文>
너무 주접스러운 사람은 신뢰받지 못한다.
あまりに意地汚い人は、信頼されない。
미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다.
おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。
그 프로젝트에 참여할 수 있게 허가받았습니다.
そのプロジェクトに参加することが許されました。
행사에 참여하기 위해서는 사전에 허가받아야 한다.
イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。
버르장머리 없는 아이는 미움을 받는다.
行儀が悪い子は嫌われる。
밀수품을 소지하면 무거운 처벌을 받는다.
密輸品を所持していると、重い罰を受ける。
그의 경영 능력은 업계 최정상으로 평가받고 있습니다.
彼の経営手腕は、業界のトップクラスと評価されています。
봄볕을 받으며 나무 잎들이 빛나고 있다.
春の日差しを浴びて、木々の葉が輝いている。
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다.
秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。
수훈 갑으로 상을 받았다.
最優秀選手の表彰を受けた。
열다섯 번째 생일에 선물을 받았습니다.
十五歳の誕生日にプレゼントをもらいました。
그는 코털이 나와 있는 것을 지적받고 싶지 않았다.
彼は鼻毛が出ていることを指摘されたくなかった。
친구가 목숨을 끊었다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友達が命を絶ったことを聞いて、とてもショックを受けた。
교칙을 어기면 벌을 받을 수 있어요.
校則を破ると、罰を受けることがあります。
교칙을 지키지 않으면 주의를 받아요.
校則を守らないと、注意されます。
공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。
公立学校の先生は政府から給料をもらっています。
회중시계는 할아버지에게 받은 거예요.
懐中時計は祖父からもらったものです。
그에게서 손목시계를 선물 받았어요.
彼から腕時計をプレゼントされました。
오늘 친구들에게 빨간색 탁상시계를 선물 받았다.
きょうは友達たちに赤い色の卓上時計をプレゼントされた。
로큰롤 곡은 지금도 많은 사람들에게 사랑받고 있어요.
ロックンロールの曲は、今でも多くの人々に愛されています。
윙크를 받으면 조금 두근거린다.
ウインクされたら、ちょっとドキッとする。
젊은이들의 의견을 더 많이 받아들여야 합니다.
若者の意見をもっと取り入れるべきです。
치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다.
治外法権に基づいて、外国人はその地域で法的に保護される。
치외 법권을 가진 외교 시설은 일반적인 법의 제약을 받지 않는다.
治外法権を持つ外交施設は、通常の法律の制約を受けない。
침공을 받은 도시는 혼란스러워하고 있다.
侵攻を受けた都市は混乱している。
약을 조제받기 전에 알레르기가 있는지 알려주세요.
薬を調剤してもらう前に、アレルギーがあるか伝えてください。
병원에서 약을 조제해 받았어요.
病院で薬を調剤してもらいました。
병원에서 약을 지어 받았어요.
病院で薬を調剤してもらいました。
병이 나은 후 보약을 먹으라고 권유받았어요.
病気の回復後、強壮剤を飲むことを勧められました。
이 알약은 식후에 먹으라고 지시받았다.
この錠剤は食後に飲むように指示されています。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。
마사지받고 몸의 피로를 씻어요.
マッサージを受けて、体の疲れを取ります。
광고주로부터 의뢰를 받았어요.
広告主からの依頼を受けました。
중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다.
中間テストや期末テストで高得点を取った。
중간고사에서 좋은 성적을 받았습니다.
中間テストで良い成績を取りました。
무시당한 데다가 곱지 않은 시선까지 받았다.
無視された上に、冷たい視線まで浴びた。
거짓말이 들켜서 곱지 않은 시선을 받았다.
嘘がバレて冷たい視線を向けられた。
그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다.
彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。
의사에게 여명 1개 월을 선고받았다.
医者に余命1ヶ月を宣告された。
경기가 풀려서 보너스를 받았다.
景気がよくなったおかげで、ボーナスが出た。
변기가 막혀서 업체를 불러서 수리를 받았다.
トイレが詰まってしまったので、業者を呼んで修理してもらった。
무엇을 할지는 내 마음이야. 누구에게도 간섭받고 싶지 않아.
何をするかは私の勝手だ。誰にも干渉されたくない。
기대했던 선물을 못 받아서 어깨가 처져 있었다.
期待していたプレゼントがもらえなくて、肩を落としていた。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
그는 인정머리가 없어서, 모두에게 미움을 받는다.
彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。
그에게 발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다.
彼に背かれたとき、私は本当にショックを受けた。
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다.
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。
갑자기 모두의 주목을 받게 되어 낯이 간지러워 어쩔 줄 몰랐다.
突然みんなに注目されたので、顔がかゆくてどうしようもなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/92)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ