![]() |
・ | 그는 장손으로서 가족에게 특별히 사랑받고 있어요. |
彼は嫡孫として家族から特別に愛されています。 | |
・ | 선행을 쌓으면 자연스럽게 주변 사람들로부터 존경받아요. |
善行を重ねていると、自然に周囲の人々から尊敬される。 | |
・ | 선행을 쌓아가면 주변 사람들도 그 행동을 본받아요. |
善行を積み重ねることで、周囲の人々もその行動を見習います。 | |
・ | 남녀 관계없이 모든 사람이 존중받아야 해요. |
男女に関係なく、すべての人が尊重されるべきだ。 | |
・ | 조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요. |
嘲笑されても、自分の信念を貫いて生きることが大切だ。 | |
・ | 조소를 받는다고 느끼면 매우 불쾌해져요. |
嘲笑されていると感じると、とても不快になる。 | |
・ | 조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요. |
嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。 | |
・ | 조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요. |
嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。 | |
・ | 덕을 가진 리더는 신뢰받고 존경받습니다. |
徳を持ったリーダーは、信頼され、尊敬されます。 | |
・ | 덕을 중요하게 여기는 사람이야말로 주변에서 신뢰를 받습니다. |
徳を重んじる人こそ、周囲から信頼されるのです。 | |
・ | 차별로 인해 많은 사람들이 고통받고 있어요. |
差別が原因で多くの人々が苦しんでいます。 | |
・ | 차별적인 발언을 하는 것은 사회적으로 받아들여지지 않습니다. |
差別的な発言をすることは、社会的に受け入れられません。 | |
・ | 모든 사람은 평등하게 대우받아야 하며, 차별은 부당합니다. |
すべての人は平等に扱われるべきです、差別は不正です。 | |
・ | 친화력을 가진 리더는 팀원들에게 신뢰받습니다. |
親和力を持つリーダーは、チームメンバーから信頼されます。 | |
・ | 명문대는 국제적으로도 높은 평가를 받고 있습니다. |
名門大学は国際的にも高い評価を受けています。 | |
・ | 명문대 졸업생은 사회에서 높은 평가를 받습니다. |
名門大学の卒業生は社会で高く評価されます。 | |
・ | 미대에서는 개성 있는 작품이 평가받습니다. |
美大では個性的な作品を評価されます。 | |
・ | 학사 학위를 받은 후, 석사 과정에 진학했습니다. |
学士号を得た後、さらに修士課程に進みました。 | |
・ | 그는 법학부를 졸업하고 법학 학사 학위를 받았습니다. |
彼は法学部を卒業し、法学の学士号を取得しました。 | |
・ | 그녀는 학사 학위를 받은 후 대학원에 진학했습니다. |
彼女は学士号を取得してから、大学院に進学しました。 | |
・ | 그는 경제학 학사 학위를 받았습니다. |
彼は経済学の学士号を取得しました。 | |
・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
・ | 많은 공기업은 정부로부터 보조금을 받아 활동하고 있다. |
公企業の多くは政府からの補助金を受けて活動している。 | |
・ | 접대비는 업무상 필요한 지출로 인정받아요. |
接待費は業務上必要な支出として認められます。 | |
・ | 접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 | |
・ | 비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조정해요. |
秘書官は上司の指示を受けて、様々な業務を調整します。 | |
・ | 형수는 가족 모두로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
兄の奥さんは、家族みんなから信頼されています。 | |
・ | 특별한 조건으로 우대를 받음을 알려드립니다. |
特別な条件で優遇されることをお知らせします。 | |
・ | 특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다. |
特定の条件を満たすと優遇されます。 | |
・ | 특별히 우대를 받게 되었습니다. |
特別に優遇されることになりました。 | |
・ | 회사에서 우대 조치를 받았어요. |
会社から優遇措置を受けました。 | |
・ | 우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다. |
優遇措置を受けるための要件は以下のとおりである。 | |
・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다. |
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
・ | 우대를 받다. |
優遇を受ける。 | |
・ | 게임 산업의 발전으로 e스포츠도 주목받게 되었다. |
ゲーム産業の発展により、eスポーツも注目を集めるようになった。 | |
・ | HTML5 게임은 광고 수익 모델로도 주목받고 있다. |
HTML5ゲームは、広告収益モデルとしても注目されている。 | |
・ | 게임 중독 치료에는 전문가의 도움을 받는 것이 중요하다. |
ゲーム中毒の治療には、専門家の助けを借りることが重要だ。 | |
・ | 게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 | |
・ | 플래시 게임은 그 간편함 덕분에 많은 사람들에게 사랑받았다. |
フラッシュゲームはその手軽さから、多くの人に親しまれていた。 | |
・ | 무료 게임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 게임도 있다. |
無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。 | |
・ | 피해자들이 가해자들보다 더 큰 고통을 받는다. |
被害者たちが加害者よりもっと大きな苦しみを抱える。 | |
・ | 사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다. |
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。 | |
・ | 자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받게 되었다. |
自首したにもかかわらず、彼は重い刑を受けることになった。 | |
・ | 초범이라도 중대한 범죄를 저지르면 엄격한 처벌을 받을 수 있다. |
初犯でも重大な犯罪を犯すと、厳しい処罰が下されることがある。 | |
・ | 그는 초범으로 재판에서 관대한 판결을 받았다. |
彼は初犯として、裁判で寛大な判決を受けた。 | |
・ | 초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다. |
初犯だったため、彼は比較的軽い刑を受けた。 | |
・ | 초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다. |
初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。 | |
・ | 사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다. |
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。 | |
・ | 범인은 경찰에 체포돼 조사를 받았다. |
犯人は警察に逮捕され、取り調べを受けた。 | |
・ | 그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다. |
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。 |