「気が済む」は韓国語で「분이 풀리다」という。「気が済む(분이 풀리다)」は、心の中の不満や苛立ちが解消され、満足したり、落ち着いた状態になることを意味します。日本語の「気が済む」は、もやもやした気持ちが解消されて、気分が楽になる時に使います。韓国語の「분이 풀리다」も同様に、心の中の怒りや不満が解消されることを表します。
|
![]() |
「気が済む」は韓国語で「분이 풀리다」という。「気が済む(분이 풀리다)」は、心の中の不満や苛立ちが解消され、満足したり、落ち着いた状態になることを意味します。日本語の「気が済む」は、もやもやした気持ちが解消されて、気分が楽になる時に使います。韓国語の「분이 풀리다」も同様に、心の中の怒りや不満が解消されることを表します。
|
・ | 그렇게까지 하지 않으면 분이 풀리지 않는다. |
そこまでしないと気が済まない。 | |
・ | 이야기를 들어줘서 분이 풀렸다. |
話を聞いてもらって、気が済んだ。 | |
・ | 말하고 싶은 걸 말해서 분이 풀렸다. |
言いたいことを言って、気が済んだ。 | |
・ | 분이 풀려서 그 문제는 잊기로 했다. |
気が済んだので、その問題は忘れることにした。 | |
・ | 그녀에게 사과를 받아서 분이 풀렸다. |
彼女に謝られて、気が済んだ。 | |
・ | 곧 끝날 거라고 생각하니 분이 풀렸다. |
もうすぐ終わると思ったら、気が済んだ。 | |
・ | 내 의견을 말하고 나서 분이 풀렸다. |
自分の意見を言って気が済んだ。 | |
・ | 오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다. |
長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。 | |
・ | 모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다. |
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。 | |
・ | 모욕감이 가시지 않고 기분이 풀리지 않아요. |
侮辱感が消えず、気持ちが晴れません。 | |
・ | 우스갯소리로 기분이 풀렸어요. |
笑い話で機嫌が直りました。 | |
・ | 단것을 먹고 기분이 풀렸습니다. |
甘い物を食べて機嫌が直りました。 | |
・ | 아이와 놀아서 기분이 풀렸어요. |
子供と遊んで機嫌が直りました。 | |
・ | 꽃을 보고 기분이 풀렸어요. |
花を見て機嫌が直りました。 | |
・ | 축하의 말에 기분이 풀렸어요. |
お祝いの言葉で機嫌が直りました。 | |
・ | 선물을 받고 기분이 풀렸다. |
プレゼントをもらって機嫌が直った | |
・ | 칭찬을 듣고 기분이 풀리다. |
褒められて機嫌が直る。 | |
・ | 일출을 보고 기분이 풀렸어요. |
日の出を見て気分が晴れました。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기분이 풀리다(キブニ プルリダ) | 機嫌が直る、気分が良くなる |