【받다】の例文_11

<例文>
비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조정해요.
秘書官は上司の指示を受けて、様々な業務を調整します。
형수는 가족 모두로부터 신뢰를 받고 있습니다.
兄の奥さんは、家族みんなから信頼されています。
특별한 조건으로 우대를 받음을 알려드립니다.
特別な条件で優遇されることをお知らせします。
특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다.
特定の条件を満たすと優遇されます。
특별히 우대를 받게 되었습니다.
特別に優遇されることになりました。
회사에서 우대 조치를 받았어요.
会社から優遇措置を受けました。
우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다.
優遇措置を受けるための要件は以下のとおりである。
세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다.
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。
우대를 받다.
優遇を受ける。
게임 산업의 발전으로 e스포츠도 주목받게 되었다.
ゲーム産業の発展により、eスポーツも注目を集めるようになった。
HTML5 게임은 광고 수익 모델로도 주목받고 있다.
HTML5ゲームは、広告収益モデルとしても注目されている。
게임 중독 치료에는 전문가의 도움을 받는 것이 중요하다.
ゲーム中毒の治療には、専門家の助けを借りることが重要だ。
게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다.
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。
플래시 게임은 그 간편함 덕분에 많은 사람들에게 사랑받았다.
フラッシュゲームはその手軽さから、多くの人に親しまれていた。
무료 게임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 게임도 있다.
無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。
피해자들이 가해자들보다 더 큰 고통을 받는다.
被害者たちが加害者よりもっと大きな苦しみを抱える。
사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다.
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。
자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받게 되었다.
自首したにもかかわらず、彼は重い刑を受けることになった。
초범이라도 중대한 범죄를 저지르면 엄격한 처벌을 받을 수 있다.
初犯でも重大な犯罪を犯すと、厳しい処罰が下されることがある。
그는 초범으로 재판에서 관대한 판결을 받았다.
彼は初犯として、裁判で寛大な判決を受けた。
초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다.
初犯だったため、彼は比較的軽い刑を受けた。
초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다.
初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。
사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다.
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。
범인은 경찰에 체포돼 조사를 받았다.
犯人は警察に逮捕され、取り調べを受けた。
그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다.
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。
막 출소한 그는 사회 복귀를 위한 지원을 받고 있다.
出所したばかりの彼は、社会復帰に向けた支援を受けている。
그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
그는 위대한 시인으로 숭배받고 있다.
彼は偉大な詩人として崇拝されている。
그는 공갈죄로 체포되어 재판을 받았습니다.
彼は恐喝罪で逮捕され、裁判を受けました。
협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다.
脅迫罪に関与した人物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。
협박죄로 유죄 판결을 받으면 사회 복귀가 어려워질 수 있습니다.
脅迫罪で有罪となった場合、社会復帰が難しくなることがあります。
허위 사실을 유포하는 행위는 처벌받아야 합니다.
虚偽の事実を流布する行為は処罰されるべきです。
세례명으로 "요한"을 받았습니다.
洗礼名として「ヨハネ」をもらいました。
가톨릭에서는 세례할 때 세례명을 받는다.
カトリックでは洗礼する時、洗礼名を頂く。
가톨릭 교회에서는 세례를 받을 때, 성인의 이름을 세례명으로 받습니다.
カトリック教会では洗礼を受ける時、聖人の名前を洗礼名としていただきます。
신학과 심리학의 융합이 주목받고 있습니다.
神学と心理学の融合が注目されています。
건반 악기의 기본을 배우기 위해 레슨을 받고 있습니다.
鍵盤楽器の基本を学ぶためにレッスンを受けています。
그녀의 소프라노는 전 세계에서 높이 평가받고 있습니다.
彼女のソプラノは世界中で高く評価されている。
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다.
親しい知り合いに、食事に誘われたので行ってきました。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。
부잣집 도련님은 어릴 때부터 많은 교육을 받았다.
御曹司は幼少期から多くの教育を受けている。
부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다.
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。
저소득자라도 교육을 받을 권리를 평등하게 가지고 있다.
低所得者でも教育を受ける権利を平等に持っている。
동포들의 도움을 받아 무사히 새로운 땅에서 생활을 시작했습니다.
同胞の助けを借りて、無事に新しい土地で生活を始めました。
동포들의 지원을 받아 어려움을 이겨낼 수 있었습니다.
同胞の支援を受けて、困難を乗り越えることができました。
그는 신동으로서 어린 시절부터 주목을 받았어요.
彼は神童として、幼少期から注目を集めていました。
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
괴짜 취급을 받다.
変人扱いされる。
새로운 도전자가 등장하여 주목받고 있습니다.
新たな挑戦者が登場し、注目されています。
머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다.
トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/91)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ