![]() |
・ | KPOP은 한류팬에게 사랑받는 뮤직이다. |
KPOPは韓流パンに愛されるミュージックだ。 | |
・ | 고별 무대에서 팬들의 환호를 받으면서 끝을 맺었어요. |
ご別のステージでファンの歓声を受けながら終わりました。 | |
・ | 보컬이 변화를 주는 곡은 더 많은 사람들에게 사랑받아요. |
ボーカルが変化を加える曲は、もっと多くの人々に愛されます。 | |
・ | 데뷔곡이 대중의 많은 관심을 받았어요. |
デビュー曲は大衆から多くの関心を集めました。 | |
・ | 그녀의 데뷔곡은 많은 사랑을 받았어요. |
彼女のデビュー曲は多くの愛を受けました。 | |
・ | 그녀는 오디션에서 높은 점수를 받았어요. |
彼女はオーディションで高い点数を取りました。 | |
・ | 오디션을 받다. |
オーディションを受ける。 | |
・ | 티저 예고편이 사람들에게 큰 관심을 받았어요. |
ティーザー予告編が多くの人々の関心を集めました。 | |
・ | 그 걸그룹은 국제적으로 인정받고 있어요. |
そのガールズグループは国際的に認められています。 | |
・ | 저체온증 환자는 신속히 응급조치를 받아야 해요. |
低体温症の患者は迅速に応急処置を受けるべきです。 | |
・ | 하혈이 지속되면 치료를 받아야 해요. |
下血が続く場合は治療を受けるべきです。 | |
・ | 대인 기피증으로 상담을 받았어요. |
対人恐怖症のためにカウンセリングを受けました。 | |
・ | 노름을 끊기 위해 도움을 받으세요. |
賭け事をやめるために助けを求めてください。 | |
・ | 협박자는 처벌을 받을 수 있어요. |
脅迫者は処罰を受ける可能性があります。 | |
・ | 그는 협박자로 신고된 후 재판을 받게 되었습니다. |
彼は脅迫者として通報され、その後裁判を受けることになりました。 | |
・ | 무고한 시민이 범인으로 오해받았습니다. |
無実の市民が犯人と誤解されました。 | |
・ | 무고한 이들이 처벌받는 일은 없어야 합니다. |
無実の人々が罰せられることはあってはなりません。 | |
・ | 무고한 사람이 억울하게 고통받았습니다. |
無実の人が理不尽に苦しみました。 | |
・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
・ | 상해치사 사건의 피해자 가족은 큰 충격을 받았어요. |
傷害致死事件の被害者家族は大きなショックを受けました。 | |
・ | 상해치사로 인한 피해자는 사망 전에 여러 차례 치료를 받았어요. |
傷害致死による被害者は死亡前に何度か治療を受けていました。 | |
・ | 상해치사 사건은 경찰의 철저한 조사를 받고 있어요. |
傷害致死事件は警察の徹底した調査を受けています。 | |
・ | 상해치사로 유죄 판결을 받은 피고인은 징역형을 선고받았어요. |
傷害致死で有罪判決を受けた被告人は懲役刑を言い渡されました。 | |
・ | 그는 상해치사 혐의로 재판을 받고 있어요. |
彼は傷害致死の容疑で裁判を受けています。 | |
・ | 복권 결정은 모든 국민에게 환영받았습니다. |
復権の決定はすべての国民に歓迎されました。 | |
・ | 칙령을 어기면 처벌을 받을 수 있습니다. |
勅令を破ると処罰される可能性があります。 | |
・ | 그는 최고형을 선고받은 첫 사례입니다. |
彼は最高刑を宣告された最初の例です。 | |
・ | 그는 최고형을 선고받았습니다. |
彼は最高刑を宣告されました。 | |
・ | 벌금형을 받는 대신 경고로 끝났습니다. |
罰金刑を受ける代わりに警告で済みました。 | |
・ | 벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 | |
・ | 교통사고로 인해 벌금형을 받았습니다. |
交通事故で罰金刑を受けました。 | |
・ | 그는 벌금형을 선고받았어요. |
彼は罰金刑を宣告されました。 | |
・ | 생로병사를 자연스럽게 받아들일 수 있을까요? |
生老病死を自然に受け入れることができますか? | |
・ | 생로병사를 초연하게 받아들이는 법을 배우고 싶습니다. |
生老病死を淡々と受け入れる方法を学びたいです。 | |
・ | 생로병사를 받아들이는 자세가 중요합니다. |
生老病死を受け入れる姿勢が大切です。 | |
・ | 적군의 항복을 받아들였습니다. |
敵軍の降伏を受け入れました。 | |
・ | 의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 | |
・ | 친위대의 대원들은 특별한 훈련을 받아요. |
親衛隊の隊員は特別な訓練を受けます。 | |
・ | 스카우트를 받았다는 것은 그만큼 실력을 인정받은 것입니다. |
スカウトされるということは、それだけ実力が認められたということです。 | |
・ | 스카우트 제의까지 받았다. |
スカウトの提案を受けた。 | |
・ | 유명인은 종종 사생활을 보호받지 못합니다. |
有名人はしばしばプライバシーを守られません。 | |
・ | 유명인은 항상 주목을 받습니다. |
有名人はいつも注目を浴びます。 | |
・ | 팬미팅 초대장을 받았어요. |
ファンミーティングの招待状をもらいました。 | |
・ | 팬미팅이 끝나고 사인을 받았어요. |
ファンミーティングが終わってサインをもらいました。 | |
・ | 트렌디한 헤어스타일을 추천받았습니다. |
流行のヘアスタイルを勧められました。 | |
・ | 학부생들도 연구 지원금을 받을 수 있어요. |
学部生も研究支援金を受け取ることができます。 | |
・ | 휴강 소식을 이메일로 받았어요. |
休講の知らせをメールで受け取りました。 | |
・ | 검안을 받아야 정확한 처방을 받을 수 있습니다. |
検眼を受けてこそ、正確な処方を受けられます。 | |
・ | 전문적인 검안을 받기 위해 안과를 방문했습니다. |
専門的な検眼を受けるために眼科を訪れました。 | |
・ | 검안 결과 눈이 건조하다고 진단받았습니다. |
検眼の結果、目が乾燥していると診断されました。 |