![]() |
・ | 정신 감정을 받은 후 병원에 입원했다. |
精神鑑定を受けた後、病院に入院した。 | |
・ | 그는 정신 감정을 받으러 병원에 갔다. |
彼は精神鑑定を受けに病院へ行った。 | |
・ | 어릴 적에는 큰 수술을 받는 등 병치레가 잦았다. |
幼い頃は大きな手術を受けた事など病気がちだった | |
・ | 목공예품을 선물로 받았어요. |
木工芸品をプレゼントとしてもらいました。 | |
・ | 단톡방에서 농담을 주고받았다. |
グループチャットで冗談を言い合った。 | |
・ | 팔방미인이라 어디서든 환영받는다. |
何でもできるのでどこでも歓迎される。 | |
・ | 그의 독창성은 높이 평가받는다. |
彼の独創性は高く評価されている。 | |
・ | 받침대 크기를 조절할 수 있다. |
台の大きさを調整できる。 | |
・ | 받침대가 흔들려서 고쳤다. |
台がぐらついて直した。 | |
・ | 받침대를 조립하는 데 시간이 걸렸다. |
台の組み立てに時間がかかった。 | |
・ | 받침대가 튼튼해서 무거운 것도 올릴 수 있다. |
台が頑丈なので重いものも載せられる。 | |
・ | 휴대폰 받침대를 책상 위에 놓았다. |
スマホのスタンドを机の上に置いた。 | |
・ | 받침대 위에 꽃병을 올렸다. |
台の上に花瓶を置いた。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 받침대가 필요하다. |
パソコンのモニター台が必要だ。 | |
・ | 책을 올려놓을 받침대를 샀다. |
本を置く台を買った。 | |
・ | 금융사에서 대출 상담을 받았다. |
金融会社でローンの相談を受けた。 | |
・ | 미백 관리를 받으러 피부과에 갔어요. |
美白ケアを受けに皮膚科に行きました。 | |
・ | 축하주를 받을 때 예의를 지켜야 해요. |
祝い酒を受けるときは礼儀を守らなければなりません。 | |
・ | 주문 후에 진동벨을 받았어요. |
注文後に呼び出しベルをもらいました。 | |
・ | 미쉐린 가이드는 전 세계적으로 인정받아요. |
ミシュランガイドは世界的に認められています。 | |
・ | 미쉐린 가이드 등급을 받으면 매출이 늘어요. |
ミシュランガイドの評価を受けると売上が増えます。 | |
・ | 각시가 시댁에서 환영받았어요. |
嫁は義理の家で歓迎されました。 | |
・ | 건의 사항에 대한 답변을 받았어요. |
提案に対する回答をもらいました。 | |
・ | 천연 가죽 지갑을 선물로 받았어요. |
天然皮革の財布をプレゼントされました。 | |
・ | 그녀는 오해를 받아서 슬퍼했어요. |
彼女は誤解されて悲しみました。 | |
・ | 오해를 받지 않게 명확히 말하세요. |
誤解されないようにはっきり話してください。 | |
・ | 오해를 받아 회사에서 어려움을 겪었어요. |
誤解されて会社で苦労しました。 | |
・ | 오해를 받으면 바로 설명해야 해요. |
誤解を受けたらすぐに説明しなければなりません。 | |
・ | 상황이 복잡해서 오해를 받았어요. |
状況が複雑で誤解されました。 | |
・ | 친구에게 오해를 받아서 속상해요. |
友達に誤解されて悲しいです。 | |
・ | 저는 그런 뜻이 아니었는데 오해를 받았어요. |
私はそんな意味じゃなかったのに誤解されました。 | |
・ | 골반 교정을 받으면 자세가 좋아집니다. |
骨盤矯正を受けると姿勢が良くなります。 | |
・ | 골반 교정을 꾸준히 받으세요. |
骨盤矯正を継続して受けてください。 | |
・ | 골반 교정을 받으러 병원에 갔어요. |
骨盤矯正を受けに病院へ行きました。 | |
・ | 한쪽이 문제를 겪으면 순망치한처럼 모두가 영향을 받는다. |
一方が問題を抱えると脣亡齒寒のように皆が影響を受ける。 | |
・ | 대서특필되어 언론의 관심을 받았다. |
大々的に報道されてメディアの関心を集めた。 | |
・ | 그녀는 사진작가로 높은 평가를 받고 있다. |
彼女は写真作家として高い評価を受けている。 | |
・ | 오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 | |
・ | 오비이락 상황이 되어 의혹을 받았다. |
烏飛梨落の状況になって疑惑を受けた。 | |
・ | 그녀는 비난을 받고 유구무언이었다. |
彼女は非難されて、弁明の言葉がなかった。 | |
・ | 그는 심한 비판을 받아도 태연자약했다. |
彼は激しい批判にも泰然自若としていた。 | |
・ | 돌발적인 질문을 받아도 태연자약했다. |
突発的な質問を受けても泰然自若だった。 | |
・ | 그 나라는 내우외환으로 고통받고 있다. |
その国は内憂外患に苦しんでいる。 | |
・ | 보직을 제안받았다. |
ポストを提案された。 | |
・ | 간질환이 의심되면 간 기능 검사를 받아야 한다. |
肝疾患が疑われる場合は肝機能検査を受けるべきだ。 | |
・ | 그 운동의 창시자는 많은 사람들에게 존경받는다. |
その運動の創始者は多くの人々に尊敬されている。 | |
・ | 바빴어요. 그 때문에 전화를 못 받았어요. |
忙しかったです。そのため電話に出られませんでした。 | |
・ | 아싸! 선물을 받았어! |
やったー!プレゼントをもらった! | |
・ | 중요한 메일은 받은 편지함에 있어요. |
重要なメールは受信トレイにあります。 | |
・ | 받은 편지함을 정리해야겠어. |
受信トレイを整理しないと。 |