・ | 조직 내에서의 비리가 발각되어 그는 정직 처분을 받았습니다. |
組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。 | |
・ | 중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다. |
重大な違反が発覚した場合、処罰される可能性がある。 | |
・ | 그녀는 부정행위가 발각되어 해고되었다. |
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。 | |
・ | 관료의 부정 축재가 발각되었습니다. |
官僚の不正蓄財が発覚しました。 | |
・ | 정부는 부패가 발각된 공무원을 추방했습니다. |
政府は汚職が発覚した公務員を追放しました。 | |
・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
・ | 승부 조작의 발각은 스포츠계 전체에 심각한 데미지를 준다. |
出来レースの発覚は、スポーツ界全体に深刻なダメージを与える。 | |
・ | 사건 발각 3 주 전에 고베에 잠복하고 있던 것으로 나타났다. |
事件発覚の3週間前には、神戸に潜伏していたことがわかった。 | |
・ | 마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다. |
麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。 | |
・ | 조직의 비리가 발각되어 직책을 가진 자들이 일제히 경질되었습니다. |
組織の不正が発覚し、役職を持つ者たちが一斉に更迭されました。 | |
・ | 정부는 부정행위의 발각 후, 관리를 경질했습니다. |
政府は不正行為の発覚後、役人を更迭しました。 | |
・ | 부정행위가 발각되었고, 그 결과 그 기업은 파산했습니다. |
不正行為が発覚し、その結果、その企業は破産しました。 | |
・ | 불륜이 발각되면서 가족은 붕괴 위기에 처했다. |
不倫が発覚して、家族は崩壊の危機に瀕した。 | |
・ | 부당한 거래가 발각되어 무효가 되었다. |
不当な取引が発覚し、無効となった。 | |
・ | 미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다. |
アメリカの有名大学出身だというある大学の教授の学歴が嘘であることが発覚した。 | |
・ | 회사의 비리가 발각되었다. |
会社の不正が発覚された。 | |
・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 |
1 2 |