![]() |
・ | 공무집행방해 사건은 신속히 처리되어야 한다. |
公務執行妨害事件は迅速に処理されなければならない。 | |
・ | 경찰관에게 폭력을 행사하는 것은 공무집행방해다. |
警察官に暴力を振るうことは公務執行妨害である。 | |
・ | 그는 공무집행방해 혐의로 기소되었다. |
彼は公務執行妨害の疑いで起訴された。 | |
・ | 공무집행방해 행위는 공공의 안전을 위협한다. |
公務執行妨害行為は公共の安全を脅かす。 | |
・ | 경찰은 공무집행방해를 엄중히 다룬다. |
警察は公務執行妨害を厳格に取り扱う。 | |
・ | 공무집행방해로 벌금형을 선고받았다. |
公務執行妨害で罰金刑を言い渡された。 | |
・ | 경찰이 현장에서 공무집행방해 사건을 조사했다. |
警察は現場で公務執行妨害事件を調査した。 | |
・ | 공무집행방해는 형사처벌 대상이다. |
公務執行妨害は刑事処罰の対象である。 | |
・ | 그는 경찰관에 대한 공무집행방해 혐의로 체포되었다. |
彼は警察官に対する公務執行妨害の疑いで逮捕された。 | |
・ | 당신을 공무집행방해로 구속합니다. |
あなたは公務執行妨害で拘束された。 | |
・ | 공연 중에 방해를 받았어요. |
パフォーマンスの最中に妨害を受けました。 | |
・ | 업무집행방해로 체포되었다. |
業務執行妨害で逮捕された。 | |
・ | 나무가 방해되어 길을 지나갈 수 없다. |
木が邪魔で道を通れない。 | |
・ | 방해가 되지 않도록 주의하겠습니다. |
邪魔にならないように気を付けます。 | |
・ | 업무방해를 받다. |
業務妨害を受ける。 | |
・ | 방해를 하다. |
妨害する。 | |
・ | 조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요. |
静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 계획을 방해하고 있어요. |
彼の行動は私たちの計画を妨害しています。 | |
・ | 방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요. |
妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。 | |
・ | 다른 사람을 방해하지 않도록 합시다. |
他の人を妨害しないようにしましょう。 | |
・ | 그는 회의를 방해하고 있어요. |
彼は会議を妨害している。 | |
・ | 그는 전혀 도움이 되지 않는다. 그렇기는커녕, 방해가 된다. |
彼は全然役に立たない。それどころか、邪魔をしている。 | |
・ | 의사는 나에게 항바이러스제를 처방해주었습니다. |
医師は私に抗ウイルス薬を処方してくれました。 | |
・ | 병원에 가서 감기약을 처방해 받았다. |
病院に行って風邪薬を処方してもらった。 | |
・ | 간신의 존재가 나라의 발전을 방해하고 있었다. |
奸臣の存在が、国の発展を妨げていた。 | |
・ | 승진한 지 얼마 안 되었는데 호사다마로 주변의 방해가 많다. |
昇進したばかりなのに、好事魔多しで周囲からの妨害が多い。 | |
・ | 틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다. |
型にはまった教育が、創造力を育むのを妨げている。 | |
・ | 기울어진 운동장은 기회의 평등을 방해합니다. |
傾いた運動場は機会の平等を妨げます。 | |
・ | 억까는 건설적인 토론을 방해한다. |
無理やり批判することは建設的な議論を妨げる。 | |
・ | 기본적인 보안 수칙을 지켜 해킹을 예방해야 합니다. |
基本的な保安体勢をつくり、ハッキングを予防しなければならない。 | |
・ | 방해자에게 휘둘리지 않고 자신의 신념을 계속 가져요. |
邪魔者に振り回されず、自分の信念を持ち続けます。 | |
・ | 방해자를 배제하고 팀워크를 강화합니다. |
邪魔者を排除して、チームワークを強化します。 | |
・ | 방해자에게 현혹되지 말고 자신의 목표를 달성합시다. |
邪魔者に惑わされずに自分の目標を達成しましょう。 | |
・ | 방해자를 무시하고 계속 전진하겠습니다. |
邪魔者を無視して、前進し続けます。 | |
・ | 방해자를 의식하지 않고 자신의 길을 갑니다. |
邪魔者を意識せずに自分の道を進みます。 | |
・ | 방해자를 무시하는 것도 하나의 방법입니다. |
邪魔者を無視するのも一つの手です。 | |
・ | 진행을 방해하는 요인을 제거해야 합니다. |
進行を妨げる要因を取り除く必要があります。 | |
・ | 정치 세습이 개혁에 방해가 되고 있습니다. |
政治の世襲が改革の妨げになっています。 | |
・ | 소음이 그의 수면을 방해했다. |
騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
・ | 소음이 그의 집중력을 방해했다. |
騒音が彼の集中力を妨げた。 | |
・ | 통행에 방해가 되니, 이곳에 자전거를 세우지 마십시오. |
通行の妨害となるので、ここに自転車を止めないでください。 | |
・ | 신발장의 설치 위치가 좋지 않아 통행에 방해가 됩니다. |
下駄箱の設置位置が悪くて、通行の邪魔になります。 | |
・ | 정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다. |
政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。 | |
・ | 정맥의 압박은 혈류를 방해할 수 있습니다. |
静脈の圧迫は血流を妨げる可能性があります。 | |
・ | 동맥 내 혈류가 방해되면 조직에 충분한 산소가 도달하지 않습니다. |
動脈内の血流が妨げられると、組織に十分な酸素が届きません。 | |
・ | 집게핀 덕분에 머리가 방해가 되지 않아요. |
ヘアクリップのおかげで、髪が邪魔になりません。 | |
・ | 경멸하는 마음을 갖는 것은 자신의 성장을 방해합니다. |
軽蔑する心を持つことは、自分自身の成長を妨げます。 | |
・ | 경멸하는 행위는 서로의 이해를 방해합니다. |
軽蔑する行為は、お互いの理解を妨げます。 | |
・ | 흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다. |
胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。 | |
・ | 과보호적인 지도가 부하의 성장을 방해할 수 있습니다. |
過保護な指導が、部下の成長を妨げることがあります。 |