【부탁드리다】の例文

<例文>
가능하면 내일 중으로 답변을 부탁드리고 싶습니다.
可能であれば、明日中にご返答お願いたいです。
도움을 부탁드려도 될까요?
お手伝いをお願いしてもよろしいですか?
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手伝いをお願いしたいことがあります。
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요.
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다.
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。
빨리 좀 부탁드려도 될까요?
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか?
앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다.
これからも もっと 大きい愛、お願いします。
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요?
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか?
부탁드릴 것이 있습니다.
お願いしたいことがあります。
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요.
お手伝いをお願いしたいことがあります。
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手伝いをお願いしたいことがあります。
올해도 잘 부탁드립니다.
本年もよろしくお願いします。
반갑습니다. 저야말로 잘 부탁드려요.
はじめまして、こちらこそよろしくお願いします。
저야말로 잘 부탁드립니다.
私こそよろしくお願いいたします。
초면이지만 잘 부탁드립니다.
初対面ですが、よろしくお願いします。
여러분의 이해와 협력 잘 부탁드립니다.
皆様のご理解とご協力をよろしくお願い致します。
협력과 지원 부탁드립니다.
ご協力・ご支援をおねがいします。
내년에도 잘 부탁드리겠습니다.
来年もまた宜しくお願い致します。
번거로운 일을 부탁드려서 죄송합니다.
わずらわしいことをお願いしてすみません。
주의하시도록 부탁드립니다.
ご注意くださいますようお願いいたします。
서울에 도착하면 꼭 연락 부탁드립니다.
ソウルに着いたらぜひご連絡お願いします。
다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다.
来週にぜひお電話お願いします。
올해도 부디 잘 부탁드립니다.
今年も何卒よろしくお願いいたします。
긴히 부탁드릴 일이 있습니다만.
折り入ってお願いしたいことがありますが。
긴히 부탁드리고 싶은 것이 있습니다.
折り入ってお願いしたいことがあります。
간곡히 부탁드립니다.
ふしてお願い申します。
등록하신 메일 주소와 핸드폰 전화번호 변경을 부탁드립니다.
ご登録のメールアドレス・携帯電話番号の変更をお願いいたします。
이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다.
今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。
이 부분 수정 부탁드립니다.
この箇所の修正をお願いいたします。
반드시 아래 금기 사항을 확인 부탁드립니다.
必ず下記の禁忌事項をご確認をお願いいたします。
문의는 메일, 전화 또는 편지로 부탁드리겠습니다.
お問い合わせは、メール、お電話、またはお便りでお願いいたします。
올해도 변함없이 잘 부탁드립니다.
今年も変わりませずよろしくお願いいたします。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお客様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
예, 처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다.
はい。はじめまして。よろしくお願いいたします。
그럼 부탁드립니다.
それじゃ、よろしくお願いします。
팩스 보냈는데 확인 좀 부탁드릴게요.
ファックスを送ったので、 確認お願いします。
카메라를 향해 한 말씀 부탁드립니다.
カメラに向かって一言お願いします。
올 한 해도 잘 부탁드리겠습니다.
今年一年も宜しくお願いいたします。
이것이 처음이자 마지막으로 부탁드리는 거예요.
これが最初で最後のお願いです。
집합 시간은 엄수 부탁드립니다.
集合時間は厳守でお願いします。
이 곳에 사인 부탁드립니다.
ここにサインお願いします。
반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다.
反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。
일 년에 한 번은 반드시 건강 진단을 받으시기를 부탁드립니다.
年に一度は必ず健診を受診していただくようお願いいたします。
간절히 부탁드립니다.
伏してお願い申し上げます。
지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
만약 다시 한 번 집을 짓게 될 기회가 있다면 다시 부탁드리고 싶습니다.
仮にもう一度家を建てる機会があれば、またお世話になりたいです。
양지 부탁드립니다.
お含みおきください。
발언할 때 거수를 부탁드립니다.
発言するときには挙手をお願いいたします。
상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다.
商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ