・ | 재빠른 판단이 승패를 갈랐다. |
素早い判断が勝敗を分けた。 | |
・ | 난타전 중에는 순간의 판단이 승패를 좌우합니다. |
乱打戦の中での一瞬の判断が勝敗を左右します。 | |
・ | 스포츠맨십은 승패를 초월한 가치관입니다. |
スポーツマンシップは勝敗を超えた価値観です。 | |
・ | 접전이 계속되면서 승패의 향방은 끝까지 알 수 없었습니다. |
接戦が続き、勝敗の行方は最後まで分かりませんでした。 | |
・ | 체력의 차이가 승패를 가를 수도 있습니다. |
体力の差が勝敗を分けることもあります。 | |
・ | 결전에서의 전략이 승패를 갈랐다. |
決戦での戦略が勝敗を分けた。 | |
・ | 결속력이 경기의 승패를 결정지었습어요. |
結束力が試合の勝敗を決めました。 | |
・ | 순발력이 승패를 갈랐습니다. |
瞬発力が勝敗を分けました。 | |
・ | 권투 시합은 순간의 판단이 승패를 가릅니다. |
ボクシングの試合は瞬時の判断が勝敗を分けます。 | |
・ | 복싱 시합에서는 펀치의 속도가 승패를 좌우합니다. |
ボクシングの試合ではパンチの速さが勝敗を左右します。 | |
・ | 오늘 경기는 승패가 갈리지 않아 무승부였다. |
今日の試合は勝敗が分かれなくて引き分けだった。 | |
・ | 그의 오기가 경기의 승패를 좌우했다. |
彼の負けん気が試合の勝敗を左右した。 | |
・ | 전쟁의 승패는 병력 수뿐만 아니라 전략과 전술의 질에도 좌우된다. |
戦争の勝敗は、兵力の数だけでなく、戦略と戦術の質にも左右される。 | |
・ | 그 플레이는 경기의 승패를 결정하는 요소가 되었어요. |
そのプレーは試合の勝敗を決める要素になりました。 | |
・ | 승패의 확률은 반반이다. |
勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
・ | 심판이 우열을 판단해 승패를 정한다. |
審判が優劣を判断して勝敗を決める。 | |
・ | 승패에 연연하지 말고 경기를 즐기세요. |
勝敗にこだわらずに試合を楽しんでください。 | |
・ | 검도는 때로는 단 한 걸음, 그 첫걸음에 모든 승패가 걸려 있습니다. |
剣道は、時にはただの一歩、その最初の一歩に全ての勝敗がかかっています。 | |
・ | 찰나 같은 짧은 순간에 승패가 갈립니다. |
刹那のような短い瞬間に勝敗が分かれます。 | |
・ | 경험의 차가 승패를 정한다. |
経験の差で勝敗が決まる。 | |
・ | 스포츠도 도구로 승패가 갈린다. |
スポーツも道具で勝敗が分かれる。 | |
・ | 스포츠 경기에서는 1초 이하의 차로 승패가 갈리는 경우도 있습니다. |
スポーツ競技では、1秒以下の差で勝敗が分かれる場合もあります。 | |
・ | 집중력에서 승패가 갈렸다. |
集中力で勝敗が分かれた。 | |
・ | 축구도 인생과 같이 사소한 것에서 승패가 갈린다. |
サッカーも人生と同じ、ちょっとしたことで勝敗が分かれる。 | |
・ | 결승 토너먼트에서는 반드시 승패를 가려야 하기 때문에 연장전이 이루어진다. |
決勝トーナメントでは、必ず勝敗を決めなければいけないため、延長戦が行われる。 | |
・ | 기본적으로 야구는 9이닝으로 승패를 정합니다. |
基本的に野球は9イニングで勝敗を決します。 |
1 |