・ | 발연기가 두드러지면 시청자의 평가가 떨어진다. |
発演技が目立つと、視聴者の評価が下がる。 | |
・ | 아저씨, 이 버스 시청에 가나요? |
おじさん、このバスは市庁に行きますか? | |
・ | 저기 아줌마, 이 버스 시청 가나요? |
すみません、おばさん、このバスは市庁に行きますか? | |
・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
・ | 방송 작가는 시청자의 요구를 이해하고 있습니다. |
放送作家は視聴者のニーズを理解しています。 | |
・ | 노컷판은 시청자들에게 특별한 체험입니다. |
ノーカット版は視聴者にとっての特別な体験です。 | |
・ | 노컷판은 시청자에게 새로운 시각을 제공합니다. |
ノーカット版は視聴者に新たな視点を提供します。 | |
・ | 펜싱 세계선수권을 시청했습니다. |
フェンシングの世界選手権を視聴しました。 | |
・ | 고화질로 동영상을 시청해 주세요. |
高画質での動画をご視聴ください。 | |
・ | 고화질로 시청을 즐겨주세요. |
高画質での視聴をお楽しみください。 | |
・ | 유튜브 쇼츠를 사용하여 더 많은 시청자에게 노출할 수 있습니다. |
YouTubeのショートを使って、より多くの視聴者にリーチできます。 | |
・ | 공고가 시청 홈페이지에 게재되었습니다. |
公告が市役所のホームページに掲載されました。 | |
・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
・ | 시청률은 회를 거듭하며 상승세를 보이고 있다. |
視聴率は、回を重ねながら上昇する勢いを見せている。 | |
・ | 시리즈 전작을 무료 시청할 수 있습니다. |
シリーズ全作を無料視聴することができます。 | |
・ | 시청 주차장이 만차여서 근처 노상에 주차했어요. |
商業施設の駐車場が満車で、周辺の駐車場に停めました。 | |
・ | 시청이 시민의 의견을 공모했습니다. |
市役所が市民の意見を公募しました。 | |
・ | 시청률이 격감해 프로그램이 중단되었다. |
視聴率が激減し、番組が打ち切られた。 | |
・ | 그 드라마의 결말에 시청자들은 눈물을 흘렸다. |
そのドラマの結末に視聴者は涙した。 | |
・ | 애니메이션은 시청자에게 기쁨과 감동을 줄 뿐만 아니라 교훈도 줍니다. |
アニメーションは視聴者に喜びや感動を与えるだけでなく、教訓も与えます。 | |
・ | 이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 걷힌 세금으로 시청이 신축되었다. |
集められた税金で市役所が新築された。 | |
・ | 텔레비로 라이브 중계를 시청한다. |
テレビでライブ中継を視聴する。 | |
・ | 시청을 건설할 장소가 정해졌다. |
市役所を建設する場所が決まった。 | |
・ | 시청은 새로운 도서관을 지을 자금을 조달했습니다. |
市役所は新しい図書館を建てる資金を調達しました。 | |
・ | 시청의 신청사가 내년에 건축되게 되었습니다. |
市役所の新庁舎が来年建築されることになりました。 | |
・ | 시청의 신청사가 이번 달에 착공합니다. |
市役所の新庁舎が今月着工します。 | |
・ | 동영상 공유 서비스를 통해 동영상을 시청합니다. |
ビデオ共有サービスを通じて動画を視聴します。 | |
・ | 예상치 못한 반전에 시청자들은 놀랐습니다. |
予想外のどんでん返しに視聴者たちは驚きました。 | |
・ | 이 영화는 많은 시청자들 덕분에 히트를 쳤습니다. |
この映画は多くの視聴者のおかげをこうむってヒットしました。 | |
・ | 주인공은 시청자들을 펑펑 울렸다. |
主人公は視聴者をボロボロ泣かせた。 | |
・ | 그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다. |
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。 | |
・ | 이 강연회는 온라인으로도 시청할 수 있습니다. |
この講演会はオンラインでも視聴できます。 | |
・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
・ | 이 영화는 시청자를 끌어들이기 위한 교묘한 복선을 사용하고 있습니다. |
この映画は、視聴者を引き込むための巧妙な伏線を使っています。 | |
・ | 이 TV 드라마는 치밀하게 만들어진 복선으로 시청자를 끌어들입니다. |
このテレビドラマは、緻密に作られた伏線で視聴者を引き込みます。 | |
・ | 도서관은 시청 옆에 위치한다. |
図書館は市役所の隣に位置する。 | |
・ | 이 드라마는 20부작으로 시청률은 그다지 높지는 않았어요. |
このドラマは、20部作で視聴率はあまり高くはなかったです。 | |
・ | 그 브랜드의 광고는 감동적인 스토리로 시청자들에게 히트를 쳤습니다. |
そのブランドのコマーシャルは感動的なストーリーで視聴者にヒットしました。 | |
・ | 시각적인 소재는 시청자의 관심을 끌게 합니다. |
視覚的な素材は視聴者の関心を引き付けます。 | |
・ | 시청자의 기대에 부응하기 위해 새로운 시즌이 제작되었습니다. |
視聴者の期待に応えるために、新しいシーズンが製作されました。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
・ | TV 애니메이션은 어린이들의 시청자층에게 인기가 있습니다. |
テレビアニメは子供たちの視聴者層に人気があります。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | 스포츠 중계는 전 세계 시청자를 대상으로 방송됩니다. |
スポーツ中継は世界中の視聴者に向けて放送されます。 | |
・ | 시청자의 투표로 최우수 작품이 선정되었습니다. |
視聴者の投票で、最優秀作品が選ばれました。 | |
・ | 그 프로그램은 시청자들의 마음을 사로잡았습니다. |
その番組は視聴者の心を鷲掴みにしました。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다. |
そのテレビ番組は広い年齢層の視聴者に人気があります。 | |
・ | 시청자들의 반응은 예상을 뛰어넘었습니다. |
視聴者の反応は予想を上回りました。 | |
・ | 라이브 방송의 시청자 수가 기록적인 수에 도달했습니다. |
ライブ配信の視聴者数が記録的な数に達しました。 |