・ | 이번 실수로 그의 까방권이 조금 약해진 것 같아. |
今回の失敗で彼の叩かれ防止権が少し弱まったみたいだね。 | |
・ | 어깨 주위의 근육이 약해져 팔을 올리는 게 힘들어 졌다. |
肩の周囲の筋肉が弱ってくると腕が上がりにくくなった。 | |
・ | 냉장고를 여닫을 때 에너지를 절약해 주세요. |
冷蔵庫を開け閉めする時はエネルギーを節約してください。 | |
・ | 체력이 서른 살이 되니까 약해졌어요. |
体力が30歳になって衰えてしまいました。 | |
・ | 테이프 점착력이 약해져서 새 것으로 교환합니다. |
テープの粘着力が弱くなってきたので、新しいものに交換します。 | |
・ | 이코노미석으로 예약해 드렸습니다. |
エコノミー席を予約いたしました。 | |
・ | 백혈구의 기능이 저하되어 있는 경우, 면역력이 약해져요. |
白血球の機能が低下している場合、免疫力が弱くなります。 | |
・ | 왼쪽 팔 근육이 약해져서, 트레이닝을 시작했습니다. |
左腕の筋肉が弱くなっているため、トレーニングを始めました。 | |
・ | 풍속이 약해지는 대로 다시 시작하겠습니다. |
風速が弱まり次第、再開いたします。 | |
・ | 하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까? |
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。 | |
・ | 호텔 식당에 예약해 두었습니다. |
ホテルのレストランに予約をしておきました。 | |
・ | 예약해야 하나요? |
予約は必要ですか? | |
・ | 장이 약해져 있으면 영양 흡수가 나빠질 수 있습니다. |
腸が弱っていると、栄養吸収が悪くなる可能性があります。 | |
・ | 뼈마디가 약해지지 않도록 근력 운동을 하고 있습니다. |
関節が弱くならないよう、筋力トレーニングをしています。 | |
・ | 몸이 약해서 면역력을 높이도록 노력하고 있습니다. |
体が弱いので、免疫力を高めるよう努力しています。 | |
・ | 몸이 약해서 정기적으로 의사의 진찰을 받고 있습니다. |
体が弱いので、定期的に医師の診察を受けています。 | |
・ | 몸이 약해서 균형 잡힌 식사에 유의하고 있습니다. |
体が弱いので、バランスの良い食事を心がけています。 | |
・ | 몸이 약해서 건강 진단을 정기적으로 받고 있습니다. |
体が弱いので、健康診断を定期的に受けています。 | |
・ | 몸이 약해서 환절기에 주의하고 있어요. |
体が弱いので、季節の変わり目に注意しています。 | |
・ | 몸이 약해서 건강에 신경을 쓰고 있습니다. |
体が弱いので、健康に気をつけています。 | |
・ | 저희 어머니는 몸이 약해요. |
私の母は体が弱いです。 | |
・ | 고속철도 티켓은 미리 예약해 주세요. |
高速鉄道のチケットは事前にご予約ください。 | |
・ | 이 이벤트는 예약제이니 서둘러 예약해주세요. |
このイベントは予約制ですので、お早めにご予約ください。 | |
・ | 오피스 이벤트 공간을 이용하실 때는 사전에 예약해 주시기 바랍니다. |
オフィスのイベントスペースをご利用になる際は、事前にご予約ください。 | |
・ | 환자분이 쇠약해져 있기 때문에 영양 보충이 중요합니다. |
患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。 | |
・ | 그녀는 몸이 쇠약해져서 잠시 휴식을 취하기로 했어요. |
彼女は体が衰弱しているので、しばらく休養を取ることにしました。 | |
・ | 그는 극도의 스트레스로 쇠약해져 있습니다. |
彼は極度のストレスで、衰弱しています。 | |
・ | 체력이 쇠약해져 있기 때문에 그는 도움이 필요해요. |
体力が衰弱しているため、彼は助けが必要です。 | |
・ | 장기간 입원으로 그는 쇠약해져 있어요. |
長期間の入院で、彼は衰弱しています。 | |
・ | 피로와 스트레스로 그의 건강이 쇠약해졌다. |
疲労とストレスで彼の健康が衰えた。 | |
・ | 건강 상태가 쇠약해지고 있다. |
健康状態が衰えてきている。 | |
・ | 나이가 들수록 체력이 쇠약해져 간다. |
年を取るにつれて体力が衰えていく。 | |
・ | 그의 근력은 쇠약해지기 시작했다. |
彼の筋力は衰弱し始めた。 | |
・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
・ | 장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 | |
・ | 그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
彼は病気のために急速に衰弱している。 | |
・ | 너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다. |
とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。 | |
・ | 머릿결이 약해서 손상되기 쉽습니다. |
髪質が弱く、ダメージを受けやすいです。 | |
・ | 매진되기 전에 예약해뒀어. |
売り切れる前に予約しておいた。 | |
・ | 뿌리가 약해져서 꽃이 시들었다. |
根が弱って花が萎れた。 | |
・ | 동생은 몸이 약해서 자주 학교를 결석했다. |
妹は体が弱く学校をよく休んだ。 | |
・ | 그의 체격은 가녀리고 연약해 보였다. |
彼の体格は華奢で、弱々しく見えた。 | |
・ | 그의 호흡기는 병 때문에 약해져 있습니다. |
彼の呼吸器は病気のために弱っています。 | |
・ | 그 아이는 심약해서 새로운 환경에 좀처럼 적응하지 못한다. |
その子供は気弱で、新しい環境になかなか馴染めない。 | |
・ | 지각하는 힘이 약해졌다. |
知覚する力が衰えてきた。 | |
・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
・ | 유료 스포츠 이벤트에 입장하려면 티켓을 예약해야 합니다. |
有料のスポーツイベントに入場するには、チケットを予約する必要があります。 | |
・ | 번트가 약해 투수가 공을 잡아 1루로 보내 병살시켰다. |
バントが弱く、ピッチャーがボールをキャッチして一塁に送り、併殺にした。 | |
・ | 심신이 쇠약해지다. |
心身がすり減る。 | |
・ | 나이 탓인지 신체가 약해지고 걷는 힘이나 삼키는 힘이 상실되었다. |
年のせいか身体が弱まり、歩く力や飲みこむ力が失われてしまった。 |