【얹다】の例文

<例文>
점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다.
昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。
그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요.
彼は机の上に手を置いて考え込んでいました。
그는 책상에 손을 얹으면서 말했습니다.
彼は机に手を置きながら話しました。
피자에 햄을 토핑으로 얹으면 볼륨감이 더해집니다.
ピザにハムをトッピングすると、ボリュームが増します。
토핑을 얹다.
トッピングを載せる。
그의 어깨에 손을 얹자 그 힘에 묵직한 존재감을 느꼈다.
彼の肩に手を置くと、その力強さにずっしりとした存在感を感じた。
날달걀을 얹은 샐러드를 만듭니다.
生卵を乗せたサラダを作ります。
나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요.
私は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。
아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다.
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。
그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다.
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。
그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다.
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。
아무것도 안 하고 숟가락만 얹히지 마!
何もせずに、便乗するな。
이번 패배가 이 기세에 찬물을 끼얹을지도 모른다.
今回の敗北は、この勢いに冷や水をあびせるかもしれない。
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。
이런 자리에서 찬물을 끼얹는 말은 하지 마!
この場に水を差すようなことは言うな!
모처럼 분위기 좋은데 찬물을 끼얹지 마.
せっかく盛り上がってきたのに、水を差すなよ。
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야.
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。
크림을 듬뿍 얹어 주세요.
クリームをたっぷりのせてください。
뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다.
熱湯をかけて油分を切る。
오소리의 굴에 너구리가 얹혀 지내는 경도 있다.
アナグマの巣穴にタヌキが居候することもある。
목사님이 내 머리에 손을 얹자 두통이 씻은 듯이 나은 것 같았다.
牧師が私の頭に手を当てると、頭痛がさあっとよくなったような気がした。
비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다.
ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。
도로에 물을 끼얹다.
道路に水を振りまく。
수건을 적셔 머리에 얹다.
手ぬぐいを濡らして頭にのせる。
에스프레소에 우유 거품을 얹은 마키아토를 즐겨 마십니다.
エスプレッソに牛乳の泡を乗せるマキアートを好んで飲みます。
가슴에 손을 얹고 판단하다.
自分の良心に照らして判断する。
가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없다.
自分の良心に照らしてみて、少しも恥ずかしいところがない。
가슴에 손을 얹고 말해봐.
自分の良心に照らして言いなさい。
낫또는 다진 파와 함께 간장을 비벼서 밥 위에 얹저 먹는다.
納豆は刻んだネギと醤油を混ぜてごはんにかけて食べる。
피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다.
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。
커피에 크림은 얹지 말아 주세요.
コーヒーにクリームは載せないでください。
소고기 덮밥에 날계란을 얹다.
牛丼に生卵を載せる。
모내기를 할 때는 이앙기에 육모 상자를 얹어 모를 심습니다.
田植えをする時は田植え機に育苗箱を積んで苗を植えます。
의사가 상처에 거즈를 살짝 얹었다.
医者が傷口にガーゼをそっと当てった。
그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다.
彼女はお姉さんの家に居候している。
친척집에 얹혀살다.
親戚の家に住み込む。
부모에게 얹혀살다
親のすねをかじる。
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다.
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。
가슴에 손을 얹다.
胸に手を当てる。
꽃병을 책상 위에 얹다.
花瓶を机の上に載せる。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ