【얹다】の例文

<例文>
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야.
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。
뺨 언저리에 손을 얹었다.
頬のあたりに手を置いた。
볼에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었다.
頬に手を当てて考え込んでいた。
푹신한 쿠션에 머리를 얹고 독서를 즐긴다.
ふかふかのクッションに頭を乗せて、読書を楽しむ。
그는 살짝 어깨에 손을 얹었다.
彼はそっと肩に手を置いた。
홍시를 빵에 얹어 먹었다.
熟柿をパンにのせて食べた。
떡에 단팥을 듬뿍 얹었다.
お餅にあんこをたっぷり乗せた。
새우젓을 밥에 얹어 먹는다.
アミの塩辛をご飯にのせて食べる。
낫또는 다진 파와 함께 간장을 비벼서 밥 위에 얹저 먹는다.
納豆は刻んだネギと醤油を混ぜてごはんにかけて食べる。
피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다.
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。
이사할 때까지 잠시 친구집에 얹혀살기로 했다.
引っ越しまでの間、しばらく友達の家に居候することにした。
얹혀사는 친구에게 뭔가 답례를 해야 한다.
居候している友達に、何かお礼をしなければならない。
그녀는 새 거처를 찾는 동안 얹혀살고 있어요.
彼女は新しい住まいを探している間、居候しています。
그는 급한 사정으로 잠시 얹혀살고 있다.
彼は急な事情で、しばらく居候している。
이사하기 전에 지인의 집에 얹혀 살기로 했다.
引っ越しの前に、知人の家に居候することにした。
친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다.
親友の家に居候することに決めた。
새로운 일이 결정될 때까지 그는 친정에 얹혀살고 있다.
新しい仕事が決まるまで、彼は実家に居候している。
그녀가 얹혀사는 이유는 갑작스러운 이사였다.
彼女が居候する理由は、急な引越しだった。
지인의 집에 얹혀살며 생활비를 절약하고 있다.
知人の家に居候して、生活費を節約している。
그는 이사 준비가 될 때까지 얹혀살 생각이다.
彼は引っ越しの準備が整うまで居候するつもりだ。
학창시절에 친구 집에 얹혀 살았다.
学生時代に、友達の家に居候していた。
얹혀사는 동안에는 규칙을 지켜야 한다.
居候している間は、ルールを守らなければならない。
그녀는 친척 집에 얹혀살고 있어요.
彼女は親戚の家に居候しています。
그는 일자리를 구할 때까지 잠시 얹혀살 생각이다.
彼は仕事を探すまで、しばらく居候するつもりだ。
일시적으로 얹혀 살게 되었다.
一時的に居候することになった。
얹혀살 경우 집안일을 돕는 것이 예의다.
居候する場合、家事を手伝うのが礼儀だ。
그는 친구 집에 얹혀살고 있다.
彼は友達の家に居候している。
그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다.
彼女はお姉さんの家に居候している。
친척집에 얹혀살다.
親戚の家に住み込む。
부모에게 얹혀살다
親のすねをかじる。
느타리버섯을 피자에 얹다.
ヒラタケをピザにのせる。
의사가 상처에 거즈를 살짝 얹었다.
医者が傷口にガーゼをそっと当てった。
날김을 밥에 얹어 주먹밥을 만듭니다.
生海苔をご飯に乗せて、おにぎりを作ります。
커피에 크림은 얹지 말아 주세요.
コーヒーにクリームは載せないでください。
수건을 적셔 머리에 얹다.
手ぬぐいを濡らして頭にのせる。
크림을 듬뿍 얹어 주세요.
クリームをたっぷりのせてください。
에스프레소에 우유 거품을 얹은 마키아토를 즐겨 마십니다.
エスプレッソに牛乳の泡を乗せるマキアートを好んで飲みます。
웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요.
追い金を払っても手に入れることが難しいです。
점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다.
昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。
그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요.
彼は机の上に手を置いて考え込んでいました。
그는 책상에 손을 얹으면서 말했습니다.
彼は机に手を置きながら話しました。
피자에 햄을 토핑으로 얹으면 볼륨감이 더해집니다.
ピザにハムをトッピングすると、ボリュームが増します。
토핑을 얹다.
トッピングを載せる。
그의 어깨에 손을 얹자 그 힘에 묵직한 존재감을 느꼈다.
彼の肩に手を置くと、その力強さにずっしりとした存在感を感じた。
날달걀을 얹은 샐러드를 만듭니다.
生卵を乗せたサラダを作ります。
나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요.
私は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。
아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다.
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。
그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다.
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。
그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다.
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。
아무것도 안 하고 숟가락만 얹히지 마!
何もせずに、便乗するな。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ