【에서】の例文_203

<例文>
독재정권하에서 의문사를 맞은 야당 정치인이나 지식인, 언론인이 많습니다.
独裁政権の下で疑問死を迎えた野党政治家や知識人、言論人が多いです。
비단잉어는 여러 환경에 쉽게 적응해서, 대부분의 장소에서 키울 수 있습니다.
錦鯉はいろんな環境になれやすく、たいていの場所で飼育ができます。
산 중턱에서 잠깐 쉬고 있는 기분이에요.
山の中腹で一休みしている気分です。
산 중턱에서 곰에게 습격당했다.
山の中腹でクマに襲われた
철쭉의 꽃눈과 잎눈은 여름 단계에서 이미 구분이 가능합니다.
ツツジの花芽と葉芽は夏の段階ですでに見分けることが可能です。
곳곳에서 아름다운 철쭉이 만발합니다.
各所で美しいツツジが咲き乱れます。
대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다.
大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが
대로변의 임대 물건은 인적도 많기 때문에 방범면에서 안심할 수 있습니다.
大通り沿いの賃貸物件は、人通りも多いため防犯面で安心です。
방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다.
BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。
선거에서 고전을 면치 못했다.
選挙で苦戦を強いられた。
세계 대부분 국가에서 구글의 검색 시장 점유율은 90%를 훌쩍 넘는다.
世界の大部分の国家でGoogleの検索市場シェアは90%を優に超える。
구글에서 검색하다.
グーグルで検索する。
이 술은 세계에서 제일 알코올 도수가 높은 술이라고 알려져 있다.
この酒は世界一アルコール度数の高い酒として知られています。
대기업에서 출세하기 위해서는 실력은 물론이지만 처세술도 필요하다.
大企業で出世するためには、実力はもちろんだが、処世術も必要となる。
TBS에서 어제부터 새로 시작하는 드라마 재밌더라.
TBSで昨日スタートしたドラマ、面白いよ。
와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다.
ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。
알코올 중독에서 회복하는 방법은 단주뿐입니다.
アルコール依存症から回復する方法は、断酒だけです。
식품 사업에서 새로운 패러다임을 제시해 변화를 주도하겠습니다.
食品事業から新たなパラダイムを提示し、変化を主導します。
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다.
トイレですべって頭を洗面台にぶつけた。
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다.
トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。
어부들에게는 출렁이는 배 위에서도 먹을 수 있는 간단한 음식이 필요하다.
猟師たちには、揺れる船の上でも食べられる簡単な食べ物が必要だ。
노상에서 다리를 질질 끌면서 울고 있는 한 마리의 새끼 고양이를 발견했어요.
路上で足を引きずりながら鳴いている1匹の子猫を見つけました。
육아에서 가장 힘든 것은 자유롭게 행동할 수 있는 시간이 거의 없어져 버린 거예요.
子育てで一番大変なのは自由に行動できる時間がほぼなくなってしまうことです。
남편은 가사나 육아를 돕지 않고 집에서는 텔레비전만 보고 있어요.
夫は家事や育児を手伝わず、家ではテレビばかり観ています。
오늘 회식은 부산식당에서 하기로 했어요.
今日の会食は、釜山食堂ですることにしました。
그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
결승전에서 뛰어난 활약을 했다.
決勝戦ですぐれている活躍をした。
기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다.
気温10度でも凍死することはある。
야외에서 잠이 들어 동사하는 사례가 많이 보입니다.
屋外で眠り込んでしまい凍死する事例が多数みられます。
겨울 산에서 동사하다.
冬山で凍死する。
사람은 몇 도에서 동사합니까?
人は何度で凍死しますか?
본교 2학년생이 수학여행 장소에서 집단 식중독과 같은 증상을 보이고 있다.
本校2年生が修学旅行先で、集団食中毒のような症状をみせている。
저희 회사는 역에서 걸어서 5분입니다.
私の会社は駅から歩いて五分です。
초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다.
小学生のときの授業で蚕を飼っていた。
인간과 마찬가지로 개도 날고기에서 식중독이나 위장염을 일으킬 위험이 있습니다.
人間と同じように犬も生肉から食中毒や胃腸炎を起こす危険性があります。
초원에서 소들이 풀을 먹으며 한가로이 자거나 걷고 있다.
草原で牛が草を食み、のんびり寝たり歩いている。
이 동네에서는 앙증맞은 카페가 많아요.
この町内にはかわいいカフェが多いです。
공사 현장에서 막노동하기가 힘에 부치지 않으세요?
工事現場で肉体労働するのは大変じゃないですか。
아스파라거스는 줄기 부분을 중불에서 굽는다.
アスパラガスは茎部分を中火で焼く。
노지 재배 피망 산지에서 탄저병 발생이 수확량을 감소시키는 요인이 되고 있다.
露地栽培ピーマン産地において炭疽病の発生が、収穫量を減少させる要因となっている。
탄저병은 전 세계에서 식물에 심각한 피해를 주고 있다.
炭疽病は世界中で植物に深刻な被害をもたらしている。
자른 줄기 끝에서 뿌리가 날 수 있다.
切った茎の端から根が生えることがある。
줄기는 고등식물에서 잎과 꽃을 지탱하는 부분이다.
茎は、高等植物において葉や花を支える部分である。
줄기는 뿌리에서 흡수된 수분과 양분을 꽃으로 보내는 역할을 합니다.
茎は根から吸収された水分や養分を花に送る役目があります。
예수는 마구간에서 태어났다고 한다.
イエスは馬小屋で生まれたと言われる。
마구간에서 말똥 냄새가 난다.
馬小屋から馬糞のにおいがする。
외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다.
牛小屋にで大きな雄牛がぐうぐうと寝ている
코나 입으로 내쉬고 폐에서 배출된 숨을 날숨이라고 한다.
鼻や口から吐き、肺から排出された息を呼気という。
에서 가방을 날치기 당했다.
駅でカバンをかっぱらわれた。
노상에서 날치기를 당해 핸드폰을 빼앗겼다.
路上でかっぱらいに会って携帯を取られた。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(203/274)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ