・ |
역풍 속에서 우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다. |
逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に直面しました。 |
・ |
그녀는 역풍 속에서 성장하고 강해졌습니다. |
彼女は逆風の中で成長し、強くなりました。 |
・ |
역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 |
・ |
역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 |
・ |
전쟁에서 비인도적 무기가 사용되는 경우가 있다. |
戦争において、非人道的な兵器が使用されることがある。 |
・ |
작은아이는 가족 안에서 소중한 존재입니다. |
下の子は家族の中で大切な存在です。 |
・ |
작은아이는 가족 안에서 생기가 넘칩니다. |
下の子は家族の中で生き生きとしています。 |
・ |
작은아이는 가족 안에서 특별한 존재입니다. |
下の子は家族の中で特別な存在です。 |
・ |
작은애는 가족 안에서 밝은 분위기를 만들어냅니다. |
下の子は家族の中で明るい雰囲気を作り出します。 |
・ |
큰애는 형제 중에서 가장 어른스러워요. |
上の子は兄弟の中で一番大人びています。 |
・ |
큰애는 오늘 학교에서 상을 받았어요. |
上の子は今日学校で賞を受賞しました。 |
・ |
통조림 식품은 상온에서 보존할 수 있기 때문에 장기간 보존이 가능합니다. |
缶詰の食品は、常温で保存できるので長期間保存が可能です。 |
・ |
고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 |
・ |
고기 호빵에서 육즙이 쏟아져 나와 손이 끈적끈적해졌다. |
肉まんから肉汁があふれ出して、手がベタベタになった。 |
・ |
그릴에 구운 고기에서 육즙이 뚝뚝 떨어지고 있었다. |
グリルで焼いた肉から肉汁が滴り落ちていた。 |
・ |
햄버거에서 맛있는 육즙이 떨어졌다. |
ハンバーガーから美味しい肉汁が滴り落ちた。 |
・ |
버섯은 지구상에서 가장 다양한 생물 중 하나입니다. |
キノコは地球上で最も多様な生物の一つです。 |
・ |
버섯은 숲에서 나무들의 정보 교환을 돕는 역할을 한다. |
きのこは森で木と木の情報交換を助ける役割をする。 |
・ |
독사에 물린 상처에서 출혈이 있었다. |
毒蛇に噛まれた傷口から出血していた。 |
・ |
무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다. |
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。 |
・ |
논란에서 감정을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다. |
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで物事を見ることが重要だ。 |
・ |
그녀는 그 분야에서의 전문가 지위를 획득했습니다. |
彼女はその分野でのエキスパート地位を獲得しました。 |
・ |
그는 국내외에서 널리 존경받는 지위에 있습니다. |
彼は国内外で広く尊敬される地位にいます。 |
・ |
그는 산업계에서의 주요한 지위를 차지하고 있습니다. |
彼は産業界での主要な地位を占めています。 |
・ |
그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 |
・ |
그는 업계 내에서 권위 있는 지위에 있습니다. |
彼は業界内で権威ある地位にいます。 |
・ |
그는 학계에서 권위 있는 지위를 가지고 있어요. |
彼は学界で権威ある地位を持っています。 |
・ |
그는 정부에서 중요한 지위를 가지고 있습니다. |
彼は政府で重要な地位に就いています。 |
・ |
학교에서 사용하기 위해 색연필을 샀습니다. |
学校で使うために、色鉛筆を買いました。 |
・ |
사람들은 바쁜 일상의 틈에서 편안한 시간을 찾는다. |
人々は忙しい日常の間隙でリラックスする時間を見つける。 |
・ |
소파 틈바구니에서 리모컨을 꺼냈다. |
ソファの隙間からリモコンを取り出した。 |
・ |
깻잎에서는 향이 풍겨요. |
エゴマの葉からは、芳香が漂います。 |
・ |
헌 집의 창문에서는 햇살이 비치고 있어요. |
古い家の窓からは日差しが差し込んでいます。 |
・ |
헌 집 지붕에서 운치가 감돕니다. |
古い家の屋根からは風情が漂います。 |
・ |
좁은 아파트에서 최근에 이사를 했습니다. |
狭かったマンションから最近引っ越しをしました。 |
・ |
오랫동안 살던 집에서 이사를 했습니다. |
長い間住んでいた家から引っ越しました。 |
・ |
이사간 새집에서의 첫 밤을 맞이합니다. |
引越し先の新居での初めての夜を迎えます。 |
・ |
실내에서 화분을 놓을 때는 햇볕이 잘 드는 곳을 선택합니다. |
室内で植木鉢を置くときは日当たりの良い場所を選びます。 |
・ |
카펫에서 얼룩을 제거했습니다. |
カーペットから汚れを取り除きました。 |
・ |
프라이팬에서 튀김을 꺼내는 데 뒤집개를 사용합니다. |
フライパンから揚げ物を取り出すのにフライ返しを使います。 |
・ |
뒤집개는 주방 용품에서 빼놓을 수 없다. |
フライ返しは、キッチン用品で欠かせない。 |
・ |
밥주걱으로 그릇에서 반죽을 건집니다. |
飯じゃくしでボウルから生地をすくいます。 |
・ |
국자로 불에 올려진 프라이팬 안에서 재료를 볶고 있다. |
おたまで火にかけられたフライパンの中で具材を炒めている。 |
・ |
어제는 아름다운 산악지대에서 트레킹을 즐겼다. |
昨日は美しい山岳地帯でトレッキングを楽しんだ。 |
・ |
그들은 그를 놀이에서 따돌렸다. |
彼らは彼を遊びから仲間はずれにした。 |
・ |
그들은 그를 그룹에서 따돌렸다. |
彼らは彼をグループから仲間はずれにした。 |
・ |
그들은 그를 대화에서 따돌렸다. |
彼らは彼を会話から仲間はずれにした。 |
・ |
그들은 그를 팀에서 따돌렸다. |
彼らは彼をチームから仲間はずれにした。 |
・ |
그들은 그를 그룹의 대화에서 따돌렸다. |
彼らは彼をグループの会話から仲間はずれにした。 |
・ |
그녀는 온라인에서 왕따에 시달리고 있습니다. |
彼女はオンラインでのいじめに苦しんでいます。 |