【에서】の例文_206
<例文>
・
가상 작업 공간
에서
원격 팀과 프로젝트를 관리했습니다.
仮想ワークスペースでリモートチームとプロジェクトを管理しました。
・
가상적인 시험 환경
에서
소프트웨어를 테스트했습니다.
仮想的な試験環境でソフトウェアをテストしました。
・
가상 환경
에서
의 훈련은 비용과 시간을 절약할 수 있습니다.
仮想環境でのトレーニングはコストと時間を節約できます。
・
소셜 미디어
에서
가상의 친구와 커뮤니케이션을 하고 있습니다.
ソーシャルメディアで仮想の友人とコミュニケーションを取っています。
・
그는 가상 공간
에서
새로운 예술 작품을 제작하고 있습니다.
彼は仮想空間で新しいアート作品を制作しています。
・
개수대 위
에서
채소를 씻고 있어요.
流し台の上で野菜を洗っています。
・
개수대 수도꼭지
에서
물이 새고 있어요.
流し台の蛇口から水漏れがしています。
・
개수대
에서
손을 씻다.
流し台で手を洗う。
・
샤워기 헤드
에서
물때가 나오고 있어요.
シャワーヘッドから水垢が出ています。
・
목제 가구
에서
곰팡이를 제거하기 위해 표백제를 사용했습니다.
木製の家具からカビを取り除くために、漂白剤を使いました。
・
창문
에서
결로를 제거하여 실내의 습기를 줄였습니다.
窓から結露を取り除いて、室内の湿気を減らしました。
・
피부
에서
오래된 각질을 제거했다.
肌から古い角質を取り除いた。
・
스캔하서 가져온 자료를 프레젠테이션
에서
공유했습니다.
スキャンして取り込んだ資料をプレゼンテーションで共有しました。
・
인천대교는 수도권 남부
에서
인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다.
仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。
・
현재 세계
에서
는 빈곤이 심각해지고 있습니다.
現在世界では貧困が深刻化しています。
・
아이들을 빈곤
에서
구하다.
子どもたちを貧困から救う。
・
국가대표팀이 월드컵대회
에서
우승해서 감격했다.
国家代表チームがワールドカップ大会で優勝して感激した。
・
이병헌 주연의 액션 대작이 전 세계
에서
대히트 중이다.
イ・ビョンホン主演のアクション大作が、全世界で大ヒットしている。
・
의회
에서
의 비준이 쉽지 않다.
議会での批准は容易でない。
・
조약 비준이 국회
에서
이루어졌습니다.
条約の批准が国会で行われました。
・
우호적인 분위기 속
에서
즐거운 시간을 보냈다.
友好的な雰囲気の中、楽しい時間を過ごした。
・
양국 간 협의는 우호적인 분위기
에서
진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。
・
우호적인 분위기 속
에서
논의가 이루어졌다.
友好的な雰囲気の中、議論が行われた。
・
외교관은 외국
에서
의 국민 보호를 위해 노력합니다.
外交官は外国での国民保護に努めます。
・
외교관은 외국
에서
의 정보 수집에 종사합니다.
外交官は外国での情報収集に従事します。
・
정계
에서
정당을 지지하는 자를 지지자라 부른다.
政界における政党を支持する者を支持者と呼ぶ。
・
그 기업은 시장
에서
강력한 경쟁자입니다.
その企業は市場で強力な競合相手です。
・
우렁찬 거리 속
에서
그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街の中で彼は孤独を感じた。
・
폭포
에서
흩날리는 물보라가 눈부시다.
滝から飛び散る水しぶきが眩しい。
・
폭포 아래
에서
수영하는 것은 위험합니다.
滝の下で泳ぐのは危険です。
・
어둠 속
에서
별을 세는 것이 즐거워.
暗闇で星を数えるのが楽しいです。
・
그의 말은 우리를 어둠 속
에서
벗어나게 했어요.
彼の言葉は私たちを暗闇から抜け出させました。
・
생경한 장면
에서
냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
・
생경한 상황
에서
자신감을 갖는 것은 용기가 필요해요.
不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。
・
생경한 곳
에서
길을 잃는 것은 두려워요.
不慣れな場所で迷子になるのは恐ろしいです。
・
생경한 상황
에서
자신감을 갖기는 어려워요.
不慣れな状況で自信を持つのは難しいです。
・
참치는 전 세계 어업
에서
가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界中の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。
・
참치는 대서양이나 태평양 등의 해양
에서
널리 분포하고 있습니다.
マグロは大西洋や太平洋などの海洋で広く分布しています。
・
참치는 바다 생태계
에서
중요한 포식자 중 하나입니다.
マグロは海の生態系で重要な捕食者の一つです。
・
참치는 물속
에서
고속으로 헤엄칠 수 있어 매우 민첩합니다.
マグロは水中で高速に泳ぐことができ、非常に俊敏です。
・
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장
에서
고가로 거래되는 경우가 있습니다.
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。
・
횟집
에서
꽁치구이를 서비스로 받았어요.
刺身屋でサンマ焼きをサービスでもらいました。
・
가자미는 수심 100미터 얕은 바다
에서
1000미터 심해의 해저에 생식하는 물고기입니다.
カレイは水深100mの浅い海から1000mの深海の海底に生息している魚です。
・
어르신들은 우리 사회
에서
존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다.
年配の方々は、私たちの社会において尊重され、彼らの声が大切にされるべきです。
・
술자리
에서
일찍 돌아가려는 것을 만류했어요.
飲み会から早く帰ろうとするのを引き止めました。
・
탐정소설
에서
얻은 지식을 살려 현실 세계
에서
범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小説から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
・
가택 연금 하
에서
는 외부 방문이 금지됩니다.
自宅軟禁下では外部からの訪問が禁止されます。
・
가택 연금 하
에서
는 외부로부터의 물자가 제한되는 경우가 있습니다.
自宅軟禁下では外部からの物資が制限される場合があります。
・
그녀는 통학로에 있는 공원
에서
놀고 있어요.
彼女は通学路にある公園で遊んでいます。
・
그는 전철로 통학하는데 혼잡한 차내
에서
책을 읽는 것을 좋아합니다.
彼は電車で通学するが、混雑した車内で本を読むのが好きです。
[<]
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
[>]
(
206
/318)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ