【에서】の例文_232
<例文>
・
그녀의 기질인 낙관주의가 그녀를 어려운 상황
에서
벗어나게 했다.
彼女の気質である楽観主義が、彼女を困難な状況から抜け出させた。
・
그의 기질인 냉정함이 그를 어려운 상황
에서
벗어나게 했다.
彼の気質である冷静さが、彼を難しい状況から逃れさせた。
・
그의 기질은 냉정하고 위기 상황
에서
도 침착하게 행동한다.
彼の気質は冷静で、危機的な状況でも落ち着いて行動する。
・
그녀의 성품은 용감하고 어려운 상황
에서
도 맞선다.
彼女の気性は勇敢で、困難な状況でも立ち向かう。
・
그녀의 품행은 어려운 상황
에서
도 책임지는 능력을 보여준다.
彼女の品行は困難な状況でも責任を取る能力を示している。
・
그의 품행은 사회
에서
의 그의 행동을 보여준다.
彼の品行は社会での彼の立ち振る舞いを示している。
・
그의 품행은 그의 직장
에서
존경받고 있다.
彼の品行は彼の職場で尊敬されている。
・
그는 옥중
에서
자기 계발 책을 읽고 있다.
彼は獄中で自己啓発の本を読んでいる。
・
옥중
에서
그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다.
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。
・
그는 옥중
에서
자기 계발의 시간을 가지고 있다.
彼は獄中で自己啓発の時間を持っている。
・
종신형으로 2010년에 옥중
에서
사망했다.
終身刑で2010年に獄中で亡くなった。
・
옥중
에서
2년을 보냈다.
獄中で2年を過ごした。
・
예배당
에서
신자들은 스스로의 죄를 참회하고 하나님의 용서를 구하고 있다.
礼拝の場で信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。
・
그 범죄자는 옥중
에서
참회의 나날을 보내고 있다.
その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。
・
그는 자수함으로써 죄의식
에서
해방되었다고 느꼈습니다.
彼は自首することで罪の意識から解放されたと感じました。
・
죄의식
에서
벗어나기 위해 그는 참회의 뜻을 나타냈다.
罪の意識から逃れるために、彼は懺悔の意を示した。
・
그녀는 죄의식
에서
벗어나지 못하고 스스로를 계속 책망하고 있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
・
그룹
에서
의 의사 결정은 협력과 커뮤니케이션이 필요합니다.
グループでの意思決定は、協力とコミュニケーションが必要です。
・
자아를 갖는 것은 다른 사람과의 의사소통
에서
중요합니다.
自我を持つことは、他者とのコミュニケーションにおいて重要です。
・
사람의 생애 중
에서
청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다.
人の生涯の中で青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。
・
지난 몇 년간 그 나라
에서
는 밀입국이 문제가 되고 있다.
過去数年間、その国では密入国が問題となっている。
・
그는 가족을 데리고 밀입국해 새로운 나라
에서
새로운 생활을 시작했다.
彼は家族を連れて密入国し、新しい国で新しい生活を始めた。
・
어선을 통한 밀입국은 종종 해상
에서
의 위험에 노출된다.
漁船での密入国は、しばしば海上での危険にさらされる。
・
그 나라
에서
는 밀입국자의 수용에 관한 논의가 계속되고 있다.
その国では、密入国者の受け入れに関する議論が続いている。
・
멕시코
에서
미국으로의 밀입국자가 급증하고 있다.
メキシコから米国への密入国者が激増している。
・
이 지역
에서
는 밀항자에 대한 엄격한 벌칙이 적용되고 있다.
この地域では密航者に対する厳しい罰則が適用されている。
・
많은 밀항자가 국경을 넘은 후 난민 캠프
에서
생활하고 있다.
多くの密航者が国境を越えた後、難民キャンプで生活している。
・
이 지역
에서
는 밀항자가 증가하고 있어 정부는 대책을 검토하고 있다.
この地域では密航者が増加しており、政府は対策を検討している。
・
침수한 배
에서
밀항자 5명을 구출했다.
浸水した船から密航者5人を救出した。
・
그 지역
에서
는 밀항 조직이 활동하고 있다는 정보가 들어오고 있다.
その地域では密航組織が活動しているとの情報が入ってきている。
・
고대 이집트
에서
는 피라미드 등의 장대한 건축물이 지어졌습니다.
古代エジプトでは、ピラミッドなどの壮大な建築物が建てられました。
・
그 각본가는 독창적인 아이디어로 영화계
에서
유명합니다.
その脚本家は、独創的なアイデアで映画界で有名です。
・
각본가로서의 그의 재능은 영화 업계
에서
높이 평가되고 있습니다.
脚本家としての彼の才能は、映画業界で高く評価されています。
・
테니스 경기
에서
그는 공을 절묘하게 되받아쳤다.
テニスの試合で、彼はボールを巧みに突き返した。
・
우체국
에서
우편물을 보내는데 줄이 늘어서 있었어요.
郵便局で郵便物を送るのに行列ができていました。
・
아이들은 매년 우체국
에서
크리스마스 카드를 보냅니다.
子供たちは毎年、郵便局でクリスマスカードを送ります。
・
그는 우체국
에서
우편물을 받았습니다.
彼は郵便局で郵便物を受け取りました。
・
우체국
에서
택배를 보냈어요.
郵便局で宅配便を送りました。
・
우체국
에서
우표를 샀습니다.
郵便局で切手を買いました。
・
우체국
에서
도 통장을 개설할 수 있다.
郵便局でも通帳を開設することができる。
・
저는 열한 명의 후보자 중
에서
선택되었습니다.
私は十一人の候補者の中から選ばれました。
・
우리는 다섯 명이서 레스토랑
에서
식사를 즐겼어요.
私たちは五人でレストランで食事を楽しみました。
・
다섯 권의 책을 도서관
에서
빌렸어요.
五冊の本を図書館から借りました。
・
숲 속
에서
늑대 한 마리를 봤어요.
森の中で一匹の狼を見かけました。
・
그 강
에서
물고기 한 마리를 잡았어요.
その川で一匹の魚を捕まえました。
・
비행기 결항으로 공항
에서
하룻밤을 보내야만 했다.
飛行機の欠航で、空港で一晩を過ごさなければいけなくなった。
・
그는 삼 년 동안 해외
에서
공부했어요.
彼は三年間海外で勉強しました。
・
강남 지하철역 삼 번 출구
에서
만나요.
江南地下鉄駅の3番出口で会いましょう。
・
그는 4년 동안 대학
에서
배웠습니다.
彼は四年間大学で学びました。
・
여섯 명의 팀이 축구 경기
에서
이겼습니다.
六人のチームがサッカーの試合に勝ちました。
[<]
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
[>]
(
232
/309)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ