・ | 미세플라스틱은 먹이사슬을 통해 생태계를 돌고 돌아 인간의 혈액에서도 검출되었다. |
マイクロプラスチックは、食物連鎖を通じて生態系を巡り巡って人間の血液からも検出された。 | |
・ | 농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 | |
・ | 온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
温室育ちで世の中の物情を知らない。 | |
・ | 이후 첫 맞대결에서 설욕에 실패했다. |
その後初の対決で雪辱に失敗した。 | |
・ | 대회 결승에서 대전해 1-2 역전패를 당했다. |
大会決勝で対戦し、1-2の逆転負けを喫した。 | |
・ | 전반 30분 위험지역에서 프리킥을 얻었다. |
前半30分、危険エリアでフリーキックを得た。 | |
・ | 디펜딩 챔피언은 4강에서 대회를 마감하게 됐다. |
ディフェンディング・チャンピオンが準決勝敗退となった。 | |
・ | 전 세계에서 원자재를 매입하고 가공해 부가 가치를 매겨 팔고 있다. |
世界中から原材料を買いいれ、加工して付加価値をつけて売っている。 | |
・ | 높은 낭떠러지에서도 밧줄 하나 잘 잡으면 살아 오를 수 있습니다. |
高い崖にもロープ一本よくつかめば生きていくことができます。 | |
・ | 불교에서는 시주하는 것을 가장 중요한 불도 수행으로 보고 있습니다. |
仏教では布施を施すことを最も大切な仏道修行としております。 | |
・ | 문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
・ | 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다. |
各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。 | |
・ | 마을 인근 숲 속에서 주검으로 발견됐다. |
村付近の林で、遺体で発見された。 | |
・ | 시리아 난민 아이가 해변에서 주검으로 발견되어 큰 충격을 주었다. |
シリア難民の子どもが海辺で遺体で発見され、大きな衝撃を与えた。 | |
・ | 이 사건은 머지않아 기억에서 잊혀져지겠지. |
この事件は、やがてみんなの記憶から忘れられてしまうだろう。 | |
・ | 수영장에서 나오자마자 추워서 소름이 끼쳤다. |
プールサイドに上がったとたん寒くて鳥肌が立ちました。 | |
・ | 자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제정할 수 있다. |
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。 | |
・ | 언론에서는 야당은 비판만 한다는 지적이 쏟아지고 있다. |
メディアには野党は批判ばかりという指摘があふれている。 | |
・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
・ | 반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다. |
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 미국 유학파로 하버드 대학에서 MBA를 이수했다. |
アメリカ留学派としてハーバード大学でMBAを履修した。 | |
・ | 어릴 때부터 영국에서 생활해서 영어를 모국어처럼 사용할 수 있어요. |
幼い頃からイギリスで生活したので英語を母国語のように使えます。 | |
・ | 세계 유수의 콩쿠르에서 연달아 우승 낭보가 전해졌다. |
世界有数のコンクールで優勝の朗報が相次いで伝えられた。 | |
・ | 해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다. |
海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。 | |
・ | 미국 뉴욕시장에서 원유 선물가격이 큰 폭으로 떨어졌다. |
米ニューヨーク市場では原油先物価格が大幅に下落した。 | |
・ | 원유는 유전에서 채굴한 채인 상태로, 정제되지 않은 석유를 말한다. |
原油は、油田から採掘したままの状態で、精製されていない石油をいう。 | |
・ | 금융시장에서 울리는 경고음을 주시해야 한다. |
金融市場で鳴り響く警告音に注目しなければならない。 | |
・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
・ | 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다. |
ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。 | |
・ | 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 | |
・ | 세계무기박람회에서는 각종 총기류부터 핵탄두까지 다양한 무기들이 전시된다. |
世界武器博覧会では、各種銃器類から核弾頭まで多様な武器が展示される。 | |
・ | 올림픽에서의 격전을 마친 선수들이 귀국했다. |
オリンピックでの激戦を終えた選手たちが帰国した。 | |
・ | 군인은 길에서 사람을 만나면 그게 누구든 쏴 죽였다. |
軍人は道で人に会えば誰でも構わず撃ち殺した。 | |
・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
・ | 국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다. |
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。 | |
・ | 냉혹한 현실에서 살아 남다. |
残酷な現実から生き残る。 | |
・ | 제2차 세계대전에서 남편이 전사했다. |
第二次世界大戦で夫が戦死した。 | |
・ | 전장에서 전사하다. |
戦場で戦死する。 | |
・ | 여전히 많은 나라에서는 석탄 화력발전소 신설이 이어지고 있다. |
いまだに多くの国では石炭火力発電所の新設が続いている。 | |
・ | 압도적인 화력 앞에서 아군의 피해 역시 점점 커지고 있다. |
圧倒的な火力の前で、味方の被害もますます大きくなっている。 | |
・ | 적군이 도시 내 여러 곳에서 동시에 공격하고 있지만 막아내고 있다 |
敵軍が都市の数カ所から同時に攻撃しているが、阻止している。 | |
・ | 6평 남짓한 공간에서 아이 10여 명이 옹기종기 앉아 있다. |
6坪余りのスペースで、10人あまりの子供たちが車座に座っている。 | |
・ | 흡연은 반드시 지정된 흡연 구역에서 해야 합니다. |
喫煙は必ず指定された喫煙区域でしなければなりません。 | |
・ | 나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다. |
私は彼女の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。 | |
・ | 건강진단에서 반드시 혈압을 측정한다. |
健康診断で必ず血圧を測定する。 | |
・ | 마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다. |
気分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。 | |
・ | 지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다 |
地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。 | |
・ | 한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다. |
韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。 | |
・ | 홈페이지에서 PDF(피디에프) 파일로 다운받을 수 있습니다. |
ホームページでPDFでダウンロードできます。 |