【에서】の例文_238

<例文>
그는 그 게임에서 우승하는 것은 식은 죽 먹기라고 생각하고 있다.
彼はそのゲームで優勝するのは朝飯前だと考えている。
지류 옆에서는 삼림욕을 즐길 수 있습니다.
支流のそばでは、森林浴を楽しむことができます。
지류는 산에서 나오는 맑은 물로 가득 차 있습니다.
支流は、山からの清らかな水で満たされています。
여론조사에서 70%의 압도적 지지를 받았다.
世論調査では70%の圧倒的な支持を得た。
마케팅에서 압도적인 성과를 내다.
マーケティングで圧倒的な成果を生み出す。
지붕 위에서 내려오자 그는 높이에 아찔했다.
屋根の上から降りてくると、彼は高さにくらくらした。
산 정상에서 내려다보면 아찔한 느낌이 든다.
山の頂上から見下ろすと、くらくらとした感覚に襲われる。
하천 부지에서 이벤트가 개최되고 있다.
河川敷でイベントが開催されている。
하천 부지에서 바베큐를 즐긴다.
河川敷でバーベキューを楽しむ。
하천은 생태계에서 중요한 역할을 합니다.
河川は生態系において重要な役割を果たします。
개울물이 물가에서 피어나는 꽃들에게 생명을 주고 있다.
小川の水が水辺で咲く花々に命を与えている。
낚시꾼이 조용한 강둑에서 혼자 조용히 낚시를 즐기고 있습니다.
釣り人が静かな川岸で一人静かに釣りを楽しんでいます。
낚시꾼이 선미에서 낚시를 하고 있습니다.
釣り人が船尾で釣りをしています。
낚시꾼이 이른 아침부터 강둑에서 낚시를 하고 있습니다.
釣り人が早朝から川岸で釣りをしています。
낚시꾼이 배 위에서 물고기를 낚고 있습니다.
釣り人が楽しそうに釣りをしています。
낚시꾼이 태양 아래에서 낚시를 즐기고 있어요.
釣り人が太陽の下で釣りを楽しんでいます。
낚시꾼이 물가에서 물고기를 기다리고 있어요.
釣り人が岸辺で魚を待っています。
낚시꾼은 배 위에서 물고기를 손질하는 법을 배웠다.
釣り師は船上で魚を捌く方法を学んだ。
낚싯배가 육지에서 멀어져 갑니다.
釣り船が陸から遠ざかっていきます。
낚싯배가 항구에서 출항했습니다.
釣り船が港から出航しました。
에서 강을 바라보면 마음이 차분해진다.
土手から川を眺めると、心が落ち着く。
둑 위에서는 마을의 경치가 한눈에 들어온다.
土手の上からは町の景色が一望できる。
휴일에 둑에서 멍하니 하늘을 바라보며 지냈다.
休日に土手でぼーっと空を眺めて過ごした。
고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다.
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄 정도로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするときには水中でも驚くほど静かに動きます。
악어는 물가에서 일광욕을 하는 경우가 자주 있습니다.
ワニは、水辺で日光浴をすることがよくあります。
악어는 긴 꼬리를 사용하여 물속에서 빠르게 이동합니다.
ワニは、長い尾を使って水中で素早く移動します。
악어는 지구상에서 가장 오래된 생물 중 하나입니다.
ワニは、地球上で最も古い生物の一つです。
악어는 늪지나 하천에서 볼 수 있는 강력한 포식자입니다.
ワニは、沼地や河川で見られる強力な捕食者です。
동물원에서 악어를 봤어요.
動物園でワニを見ました。
악어가 물속에서 모습을 드러냈다.
ワニが水中から姿を現した。
고래는 지중해에서 흔히 볼 수 있다.
クジラは地中海でよく見られる。
고래의 등지느러미가 수면에서 나타났다.
クジラの背びれが水面から現れた。
고래의 모습이 파도 속에서 보였다.
クジラの姿が波の中で見えた。
맞은편에서 걸어오던 여성의 어깨가 내 어깨에 쿵 하고 부딪쳤다.
向こうから歩いてきた女性の肩が、僕の肩にどんとぶつかった。
아침에 옆방에서 쿵 소리가 들려왔다.
朝、隣の部屋からドンと音が聞こえてきた。
그는 깊은 슬픔에서 벗어나는 데 많은 시간이 걸렸습니다.
彼は深い悲しみから抜け出すのにたくさんの時間がかかりました。
아이들은 궁지에서 벗어나기 위해 힘을 모았어요.
子供たちは窮地から抜け出すために力を合わせました。
궁지에서 벗어나다.
窮地から抜け出す。
그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다.
彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。
부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요.
部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。
어둡고 무서운 길에서 빠져나오다.
暗くて怖い道から抜け出す。
수렁에서 빠져나오다.
泥沼から抜け出す。
한밤중에 밖에서 부르짖는 소리가 나서 벌떡 일어났다.
夜中に外で叫び声がしたので思わずかばっと起きった。
아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다.
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。
발레리나가 무대 위에서 폴짝폴짝 춤을 추고 있었다.
バレリーナがステージ上でぴょんぴょんと踊っていた。
어둠 속에서 플래쉬가 번쩍했다.
闇の中でフラッシュがギラリと光った。
환자가 침대에서 벌떡 일어났다.
患者がベットから飛び起きた。
다람쥐가 숲 속에서 깡충깡충 나무에서 나무로 뛰고 있다.
リスが林の中でぴょんぴょんと木から木へと跳ねている。
작은 개구리가 연못 주위에서 깡충깡충 뛰고 있었다.
小さなカエルが池の周りでぴょんぴょんと跳ねていた。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>]
(238/332)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ