![]() |
・ | 전시회장에서는 작품들이 배치되어 관람객들이 감상할 수 있습니다. |
展示会場では作品が配置され、来場者が鑑賞できます。 | |
・ | 배치된 부서에서는 여성은 딱 저 혼자뿐이에요. |
配属された部署では女性は私たった一人のみです。 | |
・ | 어제 회의에서의 결정이 개운치 않다. |
昨日の会議での決定がすっきりしない。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 답답한 일상에서 벗어나 새로운 모험을 즐기는 것을 좋아한다. |
最近の若者達は、もどかしい日常から抜け出して新たな冒険を楽しむことを好む。 | |
・ | 회사에서 답답하다고 느끼지면 휴가를 내자! |
会社で息苦しいと感じたら休暇を取ろう! | |
・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
・ | 민중 사이에서 불만이 고조되고 있다. |
民衆の間で不満が高まっている。 | |
・ | 억압된 지역에서는 빈곤이 횡행하고 있다. |
抑圧された地域では貧困が横行している。 | |
・ | 그 나라에서는 종교의 자유가 억압되고 있다. |
その国では宗教の自由が抑圧されている。 | |
・ | 그 사회에서는 여성이 남성에 의해 억압받고 있다. |
その社会では女性が男性によって抑圧されている。 | |
・ | 그 상황에서는 화를 참을 수 밖에 없었다. |
あの状況には怒りをこらえることしかなかった。 | |
・ | 매일 아침 그는 부엌에서 채소를 손질하고 아침 식사를 준비한다. |
毎朝、彼は台所で野菜を捌いて朝食を準備する。 | |
・ | 그 장면에서 나는 킥킥 웃고 말았다. |
そのシーンで私はくすっと笑ってしまった。 | |
・ | 그의 철면피 성격은 그를 어려운 상황에서 이겨낼 수 있는 힘을 준다. |
彼の鉄面皮の性格は、彼を困難な状況から乗り越えさせる力を与える。 | |
・ | 그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다. |
彼は厚顔無恥にも彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
・ | 그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다. |
彼は職場で私のクライアントを横取りしようとした。 | |
・ | 그는 창고에서 부품을 빼돌렸다. |
彼は倉庫から部品を盗み取った。 | |
・ | 그는 바둑의 명수이며, 수많은 대회에서 우승해 왔다. |
彼は囲碁の名手であり、数々の大会で優勝してきた。 | |
・ | 인공지능 알파고가 바둑 승부에서 인간을 이겼다. |
人工知能「アルファ碁」が囲碁の勝負で人間を破った。 | |
・ | 그는 장기의 명인으로 유명하며 많은 토너먼트에서 우승해 왔다. |
彼は将棋の名人として有名で、多くのトーナメントで優勝してきた。 | |
・ | 장기에서 전략을 짜고 다음 한 수를 생각하고 있었다. |
将棋で戦略を練り、次の一手を考えていた。 | |
・ | 그들은 골목에서 불법적인 거래를 하고 있었습니다. |
彼らは路地裏で不法な取引を行っていました。 | |
・ | 그들은 뒷골목에서 비밀 모임을 가졌습니다. |
彼らは路地裏で秘密の会合を持ちました。 | |
・ | 문 앞에서 노크하자 누군가가 응답했어요. |
ドアの前でノックすると、誰かが応答しました。 | |
・ | 그녀는 정원에서 꽃을 재배하는 것을 좋아합니다. |
彼女は庭で花を栽培するのが好きです。 | |
・ | 그는 집 마당에서 채소를 재배하고 있습니다. |
彼は自宅の庭で野菜を栽培しています。 | |
・ | 그 지역에서는 커피가 재배되고 있습니다. |
その地域では、コーヒーが栽培されています。 | |
・ | 이 지역에서는 포도가 재배되고 있습니다. |
この地域では、葡萄が栽培されています。 | |
・ | 그는 비닐하우스에서 토마토를 재배하고 있습니다. |
彼はビニールハウスでトマトを栽培しています。 | |
・ | 이 지방에서는 주로 사과와 복숭아를 재배하고 있습니다. |
この地方では主にリンゴと桃を栽培しています。 | |
・ | 이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다. |
この農場ではブドウとブルーベリーを栽培しています。 | |
・ | 장미원에서 많은 장미를 사진으로 찍었습니다. |
バラ園でたくさんのバラを写真に撮りました。 | |
・ | 장미원에서 다양한 색의 장미를 즐기고 있습니다. |
バラ園でさまざまな色のバラを楽しんでいます。 | |
・ | 동네 꽃집에서 아름다운 장미를 발견했어요. |
町の花屋で美しいバラを見つけました。 | |
・ | 그는 꽃집에서 꽃을 골라 집으로 가져갔습니다. |
彼は花屋で花を選び、家に持ち帰りました。 | |
・ | 그는 꽃집에서 혼례를 위한 꽃을 주문했습니다. |
彼は花屋で婚礼のための花を注文しました。 | |
・ | 꽃집에서 꽃다발을 주문했어요. |
花屋で花束を注文しました。 | |
・ | 꽃집에서 꽃을 샀어요. |
花屋で花を買いました。 | |
・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
・ | 그는 스포츠 용품 전문점에서 새 농구공을 샀습니다. |
彼はスポーツ用品専門店で新しいバスケットボールを買いました。 | |
・ | 그는 자전거 전문점에서 일하고 있습니다. |
彼は自転車専門店で働いています。 | |
・ | 애완동물 용품 전문점에서 새 강아지 장난감을 샀어요. |
ペット用品専門店で新しい犬のおもちゃを買いました。 | |
・ | 카메라 전문점에서 샀어요. |
カメラ専門店で買いました。 | |
・ | 물건은 역시 전문점에서 사는 게 싸고 좋다. |
物はやはり専門店で買うのが安くていい。 | |
・ | 학교에서 무료 급식을 배급하고 있습니다. |
学校で無料の給食を配給しています。 | |
・ | 대피소에서 담요나 의류를 배급하고 있습니다. |
避難所で毛布や衣類を配給しています。 | |
・ | 우리는 전체적인 관점에서 문제를 재검토할 필요가 있습니다. |
私たちは全体的な観点から問題を見直す必要があります。 | |
・ | 그 계획은 전체적인 관점에서 생각해야 합니다. |
その計画は、全体的な視点から考える必要があります。 | |
・ | 전원 지대에서는, 현지의 야채나 과일을 구할 수 있다. |
田園地帯では、地元の野菜や果物を手に入れることができる。 | |
・ | 전원에서의 생활은 스트레스가 적고 기분이 좋다. |
田園での生活はストレスが少なく心地よい。 |